Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэн Браун - Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В Арктике обнаружен уникальный артефакт, способный раз и навсегда изменить будущее человечества. На место открытия отправляется научная экспедиция, цель которой — установить подлинность поразительной находки. Но вскоре после прибытия члены экспедиции начинают гибнуть один за другим.
Кто — и почему — убивает их?
Возможно, они подошли к разгадке тайны слишком близко?

Точка обмана - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Delta-One turned his eyes from the screen to his own weapons controls. Дельта-1 отвернулся от дисплея и взглянул на оружие.
The Hellfire system would be the weapon of choice tonight. Система "хеллфайер" - отличное подспорье для подобных дел.
A laser-guided, anti-armor missile, the Hellfire provided fire-and-forget capability. Бронебойная ракета с лазерным прицелом обеспечивает возможность быстрой, четкой, легкой работы.
The projectile could home in on a laser spot that was projected from ground observers, other aircraft, or the launching aircraft itself. Снаряд попадает точно в лазерную метку, обозначенную наблюдателями на земле, другим самолетом или вертолетом или же самим охотником.
Tonight, the missile would be guided autonomously through the laser designator in a mast-mounted sight. Сегодня ракета будет направляться автономно, с помощью лазерного искателя объектива, установленного на мачте.
Once the Kiowa's designator had"painted" the target with a laser beam, the Hellfire missile would be self-directing. Как только видоискатель "кайовы" пометит цель лазерным лучом, ракета "хеллфайер" сама определит нужное направление.
Because the Hellfire could be fired either from the air or ground, its employment here tonight would not necessarily imply an aircraft's involvement. Поскольку действовать система может и с земли, и с воздуха, для сегодняшней операции вовсе не обязательно было задействовать вертолет.
In addition, the Hellfire was a popular munition among black-market arms dealers, so terrorist activity could certainly be blamed. Кроме того, система "хеллфайер" получила широкое распространение среди торговцев оружием на черном рынке. А потому версия терроризма появится непременно.
"Sedan," Delta-Two said. - Машина, - коротко произнес Дельта-2.
Delta-One glanced at the transmission screen. Дельта-1 взглянул на дисплей.
A nondescript, black luxury sedan was approaching on the access road exactly on schedule. Трудно различимый в темноте дорогой черный автомобиль точно в назначенное время появился на подъезде к мемориалу.
This was the typical motor pool car of large government agencies. Такие машины типичны для крупных правительственных ведомств.
The driver dimmed the car's headlights on entering the memorial. Въехав на территорию, водитель погасил фары.
The car circled several times and then parked near a grove of trees. Машина сделала несколько кругов и остановилась возле небольшой группы деревьев.
Delta-One watched the screen as his partner trained the telescopic night vision on the driver's side window. Дельта-1 наблюдал за изображением на дисплее, а его товарищ нацеливал телескопический ночной объектив на боковое окно со стороны водителя.
After a moment, the person's face came into view. Через мгновение проявилось лицо человека.
Delta-One drew a quick breath. Дельта-1 нервно выдохнул.
"Target confirmed," his partner said. - Цель намечена, - произнес Дельта-2.
Delta-One looked at the night-vision screen-with its deadly crucifix of cross-hairs-and he felt like a sniper aiming at royalty. Дельта-1 еще раз взглянул на дисплей ночного видения, испещренный сеткой координат, и ощутил себя снайпером, целящимся в королевскую персону.
Target confirmed. Да, цель намечена.
Delta-Two turned to the left side avionics compartment and activated the laser designator. Дельта-2 обернулся к электронному оборудованию левого борта и привел в действие лазерный видоискатель.
He aimed, and two thousand feet below, a pinpoint of light appeared on the roof of the sedan, invisible to the occupant. Внизу, на расстоянии двух тысяч футов, на крыше автомобиля появилась невидимая водителю световая точка.
"Target painted," he said. - Цель определена, - доложил он.
Delta-One took a deep breath. He fired. Дельта-1 глубоко вздохнул и нажал кнопку.
A sharp hissing sound sizzled beneath the fuselage, followed by a remarkably dim trail of light streaking toward the earth. Внизу, под фюзеляжем вертолета, раздалось резкое шипение.
One second later, the car in the parking lot blew apart in a blinding eruption of flames. Twisted metal flew everywhere. Через секунду машина на стоянке, под деревьями, превратилась в ослепительный огненный клубок, разметая по всей округе куски искореженного металла.
Burning tires rolled into the woods. По дороге покатились горящие колеса.
"Kill complete," Delta-One said, already accelerating the helicopter away from the area. - Чисто сработано, - удовлетворенно произнес Дельта-1, направляя вертолет в сторону от места события.
"Call the controller." - Свяжись с контролером.
* * * Less than two miles away, President Zach Herney was preparing for bed. Меньше чем в двух милях от места происшествия президент Зак Харни собирался ложиться спать.
The Lexan bullet-proof windows of "the residence" were an inch thick. Пуленепробиваемые окна резиденции толщиной в дюйм поглощали любые звуки.
Herney never heard the blast. Харни не услышал взрыва.
97 ГЛАВА 97
The Coast Guard Group Air Station Atlantic City is located in a secure section of William J. Hughes Federal Aviation Administration Technical Center at the Atlantic City International Airport. Военно-воздушная база в Атлантик-Сити расположена в защищенной части Федерального авиационного административно-технического центра имени Уильяма Хьюза, в международном аэропорту Атлантик-Сити.
The group's area of responsibility includes the Atlantic seaboard from Asbury Park to Cape May. Зона ее ответственности охватывает атлантическое побережье от Эсбери Паркадо Кейп-Мэй.
Rachel Sexton jolted awake as the plane's tires screeched down on the tarmac of the lone runway nestled between two enormous cargo buildings. Рейчел Секстон неожиданно проснулась. Шасси самолета коснулось поверхности почти незаметной взлетно-посадочной полосы, спрятанной между двумя огромными складами.
Surprised to find she had fallen asleep, Rachel groggily checked her watch. Удивившись, что вообще смогла уснуть, она с сомнением посмотрела на часы.
2:13 a.m. She felt like she'd been asleep for days. 2.13. А ощущение было такое, будто проспала она несколько дней.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дэн Браун - Точка обмана
Дэн Браун
Отзывы о книге «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Точка обмана - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x