Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Then again, he realized, if stone penises could induce lustful thoughts in Vatican residents, Vittoria Vetra in shorts could certainly be a threat to national security. Однако он вспомнил о каменных пенисах, которые, по мнению здешнего начальства, могли пробудить похоть у подчиненных, и решил, что появление девицы в обтягивающих шортах вполне способно произвести в Ватикане сексуальную революцию. Так что поведение коммандера было отчасти оправданно. Виттория Ветра являла собой угрозу безопасности Ватикана.
"Commander Olivetti," Langdon intervened, trying to diffuse what looked like a second bomb about to explode. - Коммандер Оливетти, - сказал Лэнгдон, выступая вперед (ему не хотелось, чтобы на его глазах взорвалась еще одна бомба), - позвольте представиться.
"My name is Robert Langdon. Меня зовут Роберт Лэнгдон.
I'm a professor of religious studies in the U.S. and unaffiliated with CERN. Я преподаю историю религии в Гарвардском университете и к ЦЕРНу не имею ни малейшего отношения.
I have seen an antimatter demonstration and will vouch for Ms. Vetra's claim that it is exceptionally dangerous. Я видел, на что способно антивещество, и целиком разделяю точку зрения мисс Ветра о его чрезвычайной опасности.
We have reason to believe it was placed inside your complex by an antireligious cult hoping to disrupt your conclave." У нас есть все основания полагать, что антивещество доставлено в ваш комплекс членами антирелигиозного сообщества с целью сорвать конклав.
Olivetti turned, peering down at Langdon. "I have a woman in shorts telling me that a droplet of liquid is going to blow up Vatican City, and I have an American professor telling me we are being targeted by some antireligious cult. - Итак, - начал офицер, сверля глазами Лэнгдона, -теперь, помимо женщины в шортах, уверяющей, что капля какого-то таинственного антивещества способна взорвать Ватикан, я имею американского профессора, заявляющего, что нам угрожает некое антирелигиозное сообщество.
What exactly is it you expect me to do?" Чего же именно вы от меня хотите?
"Find the canister," Vittoria said. - Найдите ловушку, - сказала Виттория.
"Right away." - И немедленно.
"Impossible. - Это невозможно.
That device could be anywhere. Прибор может находиться где угодно.
Vatican City is enormous." Ватикан достаточно велик.
"Your cameras don't have GPS locators on them?" - Неужели ваши камеры слежения не снабжены сигнализаторами, указывающими их местонахождение?
"They are not generally stolen. - Как правило, их у нас не воруют.
This missing camera will take days to locate." Чтобы найти пропавшую камеру, потребуется несколько дней.
"We don't have days," Vittoria said adamantly. - О днях не может быть и речи, - с вызовом бросила Виттория.
"We have six hours." - В нашем распоряжении лишь шесть часов.
"Six hours until what, Ms. Vetra?" Olivetti's voice grew louder suddenly. - Шесть часов до чего, мисс Ветра? - спросил Оливетти, и голос его на сей раз прозвучал неожиданно громко.
He pointed to the image on the screen. "Until these numbers count down? Махнув рукой в сторону экрана, коммандер продолжил: - До тех пор, пока эта штука не закончит счет?
Until Vatican City disappears? До тех пор, пока не испарится Ватикан?
Believe me, I do not take kindly to people tampering with my security system. Поверьте, я терпеть не могу людей, которые наносят ущерб моей системе безопасности, воруя камеры.
Nor do I like mechanical contraptions appearing mysteriously inside my walls. Точно так же я не люблю и механических приспособлений, которые таинственным образом появляются в стенах города.
I am concerned. It is my job to be concerned. But what you have told me here is unacceptable." Моя работа требует постоянной подозрительности, но то, что говорите вы, мисс Ветра, лежит за пределами возможного.
Langdon spoke before he could stop himself. "Have you heard of the Illuminati?" The commander's icy exterior cracked. His eyes went white, like a shark about to attack. - Вам когда-нибудь приходилось слышать о братстве "Иллюминати"? - вдруг выпалил Лэнгдон. Ледяная маска вдруг дала трещину. Глаза коммандера побелели, как у готовящейся напасть акулы, и он прогремел:
"I am warning you. I do not have time for this." - Я вас предупреждал, что у меня нет времени выслушивать всякие глупости!
"So you have heard of the Illuminati?" - Следовательно, о сообществе "Иллюминати" вы слышали?
Olivetti's eyes stabbed like bayonets. "I am a sworn defendant of the Catholic Church. - Я дал клятву охранять католическую церковь, -ответил Оливетти; теперь его взгляд стал походить на острие штыка.
Of course I have heard of the Illuminati. - И об этом сообществе, естественно, слышал.
They have been dead for decades." Мне также известно, что это, с позволения сказать, братство не существует вот уже несколько десятков лет.
Langdon reached in his pocket and pulled out the fax image of Leonardo Vetra's branded body. He handed it to Olivetti. Лэнгдон запустил руку в карман, извлек листок с изображением заклейменного тела Леонардо Ветра и вручил его Оливетти.
"I am an Illuminati scholar," Langdon said as Olivetti studied the picture. - Я давно занимаюсь изучением истории братства
"I am having a difficult time accepting that the Illuminati are still active, and yet the appearance of this brand combined with the fact that the Illuminati have a well known covenant against Vatican City has changed my mind." "Иллюминати", и признать его существование в наши дни мне труднее, чем вам. Однако появление клейма и понимание того, что это сообщество давно предъявило счет Ватикану, вынудили меня изменить свою точку зрения.
"A computer generated hoax." Olivetti handed the fax back to Langdon. - Компьютерная фальшивка, - небрежно бросил Оливетти, возвращая факс Лэнгдону.
Langdon stared, incredulous. Лэнгдон не верил своим ушам.
"Hoax? - Фальшивка?!
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x