Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Olivetti's pupils seemed to recede into his head. He had the passionless look of an insect. Зрачки Оливетти сузились так сильно, что создавалось впечатление, будто они просто втянулись в глазные яблоки, и это сделало его похожим на насекомого.
"Ms. Vetra, is it? - Послушайте, как вас там? Мисс Ветра, кажется?- спросил он с бесстрастностью все того же насекомого.
Let me explain something to you. - Позвольте мне высказаться откровенно.
The director of your facility refused to share any details about this object with me over the phone except to say that I needed to find it immediately. Директор вашего заведения отказался поделиться со мной подробностями относительно характера объекта, заявив лишь, что я должен немедленно его найти.
We are exceptionally busy, and I do not have the luxury of dedicating manpower to a situation until I get some facts." В данный момент мы чрезвычайно заняты, и я не могу позволить себе роскоши задействовать людские ресурсы, пока мне не станут известны все обстоятельства.
"There is only one relevant fact at this moment, sir," Vittoria said, "that being that in six hours that device is going to vaporize this entire complex." - В данный момент, сэр, лишь одно обстоятельство имеет значение, - жестким тоном произнесла Виттория. - Если вы не найдете прибора, то не позже чем через шесть часов ваш Ватикан взлетит на воздух. Или испарится, если вас это больше устраивает.
Olivetti stood motionless. На лице Оливетти не дрогнул ни один мускул.
"Ms. Vetra, there is something you need to know." His tone hinted at patronizing. - Мисс Ветра, - начал он, и теперь в его голосе можно было уловить снисходительные нотки.
"Despite the archaic appearance of Vatican City, every single entrance, both public and private, is equipped with the most advanced sensing equipment known to man. - Несмотря на несколько архаичный внешний вид Ватикана, каждая его дверь, как служебная, так и предназначенная для публики, снабжена новейшими, самыми чувствительными приборами защиты из всех известных человечеству.
If someone tried to enter with any sort of incendiary device it would be detected instantly. Если кто-то вдруг пожелает проникнуть к нам с взрывчатым веществом, оно немедленно будет обнаружено.
We have radioactive isotope scanners, olfactory filters designed by the American DEA to detect the faintest chemical signatures of combustibles and toxins. В нашем распоряжении имеются сканеры радиоактивных изотопов, приборы, которые по тончайшему запаху могут мгновенно расшифровывать химический состав любых веществ, включая токсины.
We also use the most advanced metal detectors and X ray scanners available." Повсюду установлены новейшие металлодетекторы и рентгеновские аппараты...
"Very impressive," Vittoria said, matching Olivetti's cool. - Весьма впечатляюще, - прервала его речь Виттория. Слова девушки звучали столь же холодно, как и слова коммандера.
"Unfortunately, antimatter is nonradioactive, its chemical signature is that of pure hydrogen, and the canister is plastic. - К моему величайшему сожалению, антивещество не обладает радиоактивностью. Оно не имеет запаха, а по своему химическому составу является чистейшим водородом. Сам сосуд изготовлен из нейтрального пластика.
None of those devices would have detected it." Боюсь, что все ваши новейшие приборы окажутся в данном случае бессильны.
"But the device has an energy source," Olivetti said, motioning to the blinking LED. - Но ваша ловушка имеет источник питания, -сказал Оливетти, показывая на мелькающие цифры хронометра.
"Even the smallest trace of nickel cadmium would register as-" - Даже малейший след никель-кадмиевого...
"The batteries are also plastic." - Аккумулятор тоже изготовлен из пластика.
Olivetti's patience was clearly starting to wane. - Пластмассовый аккумулятор?!
"Plastic batteries?" - Судя по тону, каким был задан этот вопрос, терпение Оливетти подходило к концу.
"Polymer gel electrolyte with Teflon." - Да. Электролит из полимерного геля и тефлона.
Olivetti leaned toward her, as if to accentuate his height advantage. Оливетти наклонился вперед, словно подчеркивая свое превосходство в росте, и раздельно произнес:
"Signorina, the Vatican is the target of dozens of bomb threats a month. - Синьорина, в Ватикан каждый месяц поступают десятки сообщений с угрозой взрыва.
I personally train every Swiss Guard in modern explosive technology. Я персонально инструктирую свой персонал по всем новейшим проблемам взрывной техники.
I am well aware that there is no substance on earth powerful enough to do what you are describing unless you are talking about a nuclear warhead with a fuel core the size of a baseball." И мне прекрасно известно, что в мире не существует взрывчатого вещества, способного, по вашим словам, уничтожить Ватикан. Если вы, конечно, не имеете в виду ядерное устройство. Если вы все-таки говорите о ядерном оружии, то оно должно иметь боеголовку размером как минимум с бейсбольный мяч.
Vittoria framed him with a fervent stare. "Nature has many mysteries yet to unveil." - Природа таит в себе массу пока еще не раскрытых тайн, - ответила Виттория, испепеляя офицера взглядом.
Olivetti leaned closer. "Might I ask exactly who you are? What is your position at CERN?" - Могу я поинтересоваться, - сказал Оливетти, наклоняясь еще ниже, - какой пост вы занимаете в ЦЕРНе?
"I am a senior member of the research staff and appointed liaison to the Vatican for this crisis." - Я старший исследователь, и на период данного кризиса мне поручено осуществлять связь между моей организацией и Ватиканом.
"Excuse me for being rude, but if this is indeed a crisis, why am I dealing with you and not your director? - Прошу прощения за грубость, но если мы действительно имеем дело с кризисом, почему я имею дело с вами, а не с вашим директором?
And what disrespect do you intend by coming into Vatican City in short pants?" И почему вы позволяете себе проявлять неуважение к Ватикану, являясь в это святое место в шортах?
Langdon groaned. Лэнгдон издал тихий стон.
He couldn't believe that under the circumstances the man was being a stickler for dress code. Ученый не мог поверить, что в подобных обстоятельствах Верховный главнокомандующий будет думать о стиле одежды.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x