Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The camerlegno's voice flashed sudden anger-an almost maniacal transition. "Tell me, Mr. Kohler! How can the church condemn that which makes logical sense to our minds! - В голосе камерария неожиданно вспыхнул гнев, и он продолжил чуть ли не с маниакальным напором: - Подскажите мне, мистер Колер, каким образом церковь может выступить с осуждением того, что придает нашему уму способность логически мыслить?
How can we decry that which is now the very foundation of our society! Как можем мы открыто осуждать то, что является фундаментом нашего общества?
Each time the church raises its voice in warning, you shout back, calling us ignorant. Paranoid. Controlling! Стоит нам возвысить голос, чтобы выступить с предупреждением, как вы поднимаете крик, называя нас невеждами и параноиками.
And so your evil grows. Shrouded in a veil of self righteous intellectualism. Вы возвещаете всему миру, что обскуранты пытаются положить конец прогрессу. И зло, которое вы сеете, постоянно разрастается.
It spreads like a cancer. Это зло, завернувшееся в мантию самодовольного интеллектуализма, разрастается, как раковая опухоль.
Sanctified by the miracles of its own technology. Зло обожествляет себя, являя миру все новые и новые чудеса.
Deifying itself! Чудеса техники и технологии.
Until we no longer suspect you are anything but pure goodness. И вы делаете это постоянно, внушая всем, что вы есть подлинное Добро.
Science has come to save us from our sickness, hunger, and pain! Наука, говорите вы, пришла к вам, дабы избавить вас от болезней, голода и страдании!
Behold science-the new God of endless miracles, omnipotent and benevolent! Преклоняйтесь перед наукой - новым божеством, божеством всемогущим и всемилостивейшим!
Ignore the weapons and the chaos. Не обращайте внимания на порождаемые ею смертоносное оружие и хаос!
Forget the fractured loneliness and endless peril. Забудьте о своем хрупком одиночестве и о все новых и новых угрозах!
Science is here!" Наука всегда с вами!
The camerlegno stepped toward the gun. - Камерарий сделал несколько шагов вперед к направленному на него пистолету.
"But I have seen Satan's face lurking... I have seen the peril..." - Но я увидел за всем этим оскал сатаны... узрел скрытую угрозу...
"What are you talking about! - О чем вы говорите?
Vetra's science practically proved the existence of your God! Ведь открытие Ветра практически доказало существование Бога!
He was your ally!" Леонардо был вашим союзником!
"Ally? - Союзником? Нет!
Science and religion are not in this together! Наука и религия не могут шагать рука об руку.
We do not seek the same God, you and I! Вы и я обращаемся к разным богам.
Who is your God? Кто является вашим божеством?
One of protons, masses, and particle charges? Протоны, масса и электрический заряд?
How does your God inspire? Разве способен подобный бог внушить вдохновение?
How does your God reach into the hearts of man and remind him he is accountable to a greater power! Разве может ваш бог, прикоснувшись к сердцу каждого человека, напомнить ему о его ответственности перед Высшей силой?
Remind him that he is accountable to his fellow man! Об ответственности перед другими людьми?
Vetra was misguided. Ветра заблуждался.
His work was not religious, it was sacrilegious! Man cannot put God's Creation in a test tube and wave it around for the world to see! Человек не имеет права засунуть Божий акт Творения в пробирку и размахивать ею перед всем миром!
This does not glorify God, it demeans God!" Это не прославляет Бога, это принимает Его!
The camerlegno was clawing at his body now, his voice manic. Камерарий скрюченными пальцами обеих рук вцепился в ткань сутаны на груди, и в его голосе зазвенели истерические ноты.
"And so you had Leonardo Vetra killed!" - И поэтому вы его убили?
"For the church! - Ради блага церкви!
For all mankind! Ради блага всего человечества!
The madness of it! Его безумное открытие!
Man is not ready to hold the power of Creation in his hands. Человек еще не созрел для того, чтобы обладать могуществом Творца.
God in a test tube? Бог в пробирке?
A droplet of liquid that can vaporize an entire city? Капля жидкости, способная превратить в пар целый город?
He had to be stopped!" Его надо было остановить!!!
The camerlegno fell abruptly silent. He looked away, back toward the fire. Выкрикнув последнюю фразу, камерарий вдруг умолк и взглянул на огонь.
He seemed to be contemplating his options. Создавалось впечатление, что он взвешивает в уме различные варианты своих дальнейших действий.
Kohler's hands leveled the gun. "You have confessed. - Вы признались в преступлении, - сказал Колер, поднимая пистолет.
You have no escape." - Вам не спастись.
The camerlegno laughed sadly. "Don't you see. Confessing your sins is the escape." - Разве вы не знаете, что признание греха уже есть путь к спасению? - печально рассмеялся камерарий.
He looked toward the door. "When God is on your side, you have options a man like you could never comprehend." Он посмотрел на дверь и продолжил: - Когда Бог на вашей стороне, перед вами открываются такие возможности, которых вам, дорогой директор, не дано понять.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x