Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
When he pressed his lips to hers, it was an impulsive, longing kiss filled with thankfulness. В этом импульсивном действии девушка ощутила боль и благодарность.
Vittoria felt the tears coming. "Oh, God... oh, thank God..." - Благодарю тебя, Боже, - прошептала она, не сдерживая слез. - Благодарю!..
He kissed her again, more passionately, and she pressed against him, losing herself in his embrace. Он поцеловал ее еще раз, и девушка целиком растворилась в этом поцелуе.
Their bodies locked, as if they had known each other for years. Их тела слились воедино так, словно они знали друг друга уже много лет.
She forgot the fear and pain. She closed her eyes, weightless in the moment. Забыв боль и страх, Виттория стояла, прижавшись к нему, и на какой-то миг ей показалось, что она стала невесомой.
"It is God's will!" someone was yelling, his voice echoing in the Sistine Chapel. *** - Это Божья воля! - выкрикнул кто-то, и эхо его голоса прокатилось под сводами Сикстинской капеллы.
"Who but the chosen one could have survived that diabolical explosion?" - Кто, кроме избранника Божьего, мог пережить дьявольский взрыв?!
"Me," a voice reverberated from the back of the chapel. - Я, - послышался голос от дверей капеллы.
Mortati and the others turned in wonder at the bedraggled form coming up the center aisle. Все кардиналы повернулись и с изумлением уставились на плетущегося к ним человека.
"Mr.... Langdon?" Without a word, Langdon walked slowly to the front of the chapel. - Мистер... Лэнгдон? - не веря своим глазам, спросил Мортати. Не говоря ни слова, ученый прошел к алтарю.
Vittoria Vetra entered too. Следом за ним шла Виттория Ветра.
Then two guards hurried in, pushing a cart with a large television on it. Два швейцарских гвардейца вкатили в капеллу тележку с большим телевизором.
Langdon waited while they plugged it in, facing the cardinals. Then Langdon motioned for the guards to leave. They did, closing the door behind them. Пока гвардейцы размещали телевизор экраном к кардиналам и включали его в сеть, Лэнгдон не двигался.
Now it was only Langdon, Vittoria, and the cardinals. Langdon plugged the Sony RUVI's output into the television. Then he pressed Play. Как только швейцарцы ушли, ученый вставил кабель камеры "Сони" в гнездо входа на телевизоре и нажал кнопку воспроизведения.
The television blared to life. Экран ожил.
The scene that materialized before the cardinals revealed the Pope's office. Перед глазами кардиналов возник папский кабинет.
The video had been awkwardly filmed, as if by hidden camera. Картинка была не очень четкой. Создавалось впечатление, что снимали скрытой камерой.
Off center on the screen the camerlegno stood in the dimness, in front of a fire. В правой части изображения находился камерарий. Он стоял рядом с камином, но его лицо оставалось в тени.
Although he appeared to be talking directly to the camera, it quickly became evident that he was speaking to someone else-whoever was making this video. Хотя клирик говорил прямо в камеру, было ясно, что он обращался к кому-то еще - очевидно, к человеку, который вел съемку.
Langdon told them the video was filmed by Maximilian Kohler, the director of CERN. Лэнгдон пояснил, что фильм снимал директор ЦЕРНа Максимилиан Колер.
Only an hour ago Kohler had secretly recorded his meeting with the camerlegno by using a tiny camcorder covertly mounted under the arm of his wheelchair. Всего лишь час назад Колер записал свою беседу с камерарием при помощи крошечной видеокамеры, вмонтированной в подлокотник его инвалидного кресла.
Mortati and the cardinals watched in bewilderment. Мортати и остальные кардиналы в недоумении взирали на экран.
Although the conversation was already in progress, Langdon did not bother to rewind. Хотя беседа продолжалась уже некоторое время, Лэнгдон не стал отматывать пленку.
Apparently, whatever Langdon wanted the cardinals to see was coming up... Видимо, та часть фильма, которую, по мнению ученого, должны были увидеть высокопоставленные священнослужители, только начиналась...
"Leonardo Vetra kept diaries?" the camerlegno was saying. *** - Неужели Леонардо Ветра вел дневник? - говорил камерарий.
"I suppose that is good news for CERN. - Если так, то это, я полагаю, прекрасная новость для ЦЕРНа.
If the diaries contain his processes for creating antimatter-" В том случае, если в дневнике изложена технология получения антивещества...
"They don't," Kohler said. - Там этого нет, - сказал Колер.
"You will be relieved to know those processes died with Leonardo. - Вы, видимо, почувствуете облегчение, узнав, что способ получения антиматерии умер вместе с Леонардо.
However, his diaries spoke of something else. В его дневнике говорится о другом.
You." А именно - о вас.
The camerlegno looked troubled. "I don't understand." - Не понимаю, - ответил камерарий. Было заметно, что слова директора его встревожили.
"They described a meeting Leonardo had last month. With you." - Там имеется запись о его встрече с вами, имевшей место месяц назад.
The camerlegno hesitated, then looked toward the door. Камерарий помолчал немного, а затем, взглянув на дверь, произнес:
"Rocher should not have granted you access without consulting me. - Рошер не должен был пускать вас сюда, не заручившись моим согласием.
How did you get in here?" Каким образом вам удалось проникнуть в кабинет?
"Rocher knows the truth. - Рошеру все известно.
I called earlier and told him what you have done." Я предварительно позвонил ему и рассказал о том, что вы сделали.
"What I have done? - Что я сделал?
Whatever story you told him, Rocher is a Swiss Guard and far too faithful to this church to believe a bitter scientist over his camerlegno." Что бы вы ему ни наплели, Рошер - швейцарский гвардеец, который слишком предан этой церкви, чтобы поверить словам озлобленного ученого.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x