Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
We wait. - Подождем".
The guards, cruelly it seemed, had stopped Kohler next to a full length gilded mirror. Со стороны гвардейцев было жестоко остановить его кресло напротив высокого зеркала в позолоченной раме.
The sight of his own twisted form repulsed Kohler. The ancient rage brimmed yet again to the surface. Вид собственного изуродованного тела вызвал у Колера отвращение, и с давних пор таящаяся в его сердце ярость закипела с новой силой.
It empowered him. Как ни странно, но это его успокоило.
He was among the enemy now. These were the people who had robbed him of his dignity. These were the people. Он находился в стане врагов - людей, которые отняли у него человеческий облик. Лишили достоинства.
Because of them he had never felt the touch of a woman... had never stood tall to accept an award. По их вине ему ни разу не пришлось испытать прикосновения женщины... Из-за них он не мог гордо выпрямиться, чтобы с честью принять очередную награду за научные достижения.
What truth do these people possess? Какой, черт побери, истиной владеют эти люди?
What proof, damn it! Какими, к дьяволу, доказательствами они располагают?
A book of ancient fables? Книгой древних басен?
Promises of miracles to come? Обещанием новых чудес?
Science creates miracles every day! Наука творит чудеса ежедневно!
Kohler stared a moment into his own stony eyes. Колер несколько секунд вглядывался в свое отражение в зеркале. В окаменевшие глаза.
Tonight I may die at the hands of religion, he thought. But it will not be the first time. "Сегодня я могу погибнуть от руки религии, -думал он, - но это будет уже не в первый раз".
For a moment, he was eleven years old again, lying in his bed in his parents' Frankfurt mansion. На какой-то момент он вдруг снова увидел себя одиннадцатилетним мальчишкой в доме своих родителей во Франкфурте.
The sheets beneath him were Europe's finest linen, but they were soaked with sweat. Он лежит в своей постели на тончайших льняных простынях, насквозь пропитанных его потом.
Young Max felt like he was on fire, the pain wracking his body unimaginable. Юному Максу казалось, что его бросили в огонь. Тело мальчика раздирала дикая боль.
Kneeling beside his bed, where they had been for two days, were his mother and father. They were praying. Рядом с кроватью на коленях стояли его отец и мать. Они истово молились вот уже двое суток.
In the shadows stood three of Frankfurt's best doctors. В тени в углу комнаты стояли три лучших медика города Франкфурта.
"I urge you to reconsider!" one of the doctors said. - Умоляю вас пересмотреть свое решение! -воскликнул один из врачей.
"Look at the boy! - Взгляните на мальчика!
His fever is increasing. Лихорадка усиливается.
He is in terrible pain. Он страдает от боли.
And danger!" Ему грозит смертельная опасность!
But Max knew his mother's reply before she even said it. Но Макс, еще не слыша ответа, знал, что скажет мама.
"Gott wird ihn beschuetzen." Gott wird ihn beschuetzen.
Yes, Max thought. God will protect me. "Да, - подумал Макс, - Бог меня защитит.
The conviction in his mother's voice gave him strength. - Вера в правоту мамы придавала ему силы.
God will protect me. - Бог меня защитит".
An hour later, Max felt like his whole body was being crushed beneath a car. Час спустя Максу стало казаться, что по его телу взад-вперед ездит грузовик.
He could not even breathe to cry. Мальчик был не в силах вдохнуть воздух, чтобы заплакать.
"Your son is in great suffering," another doctor said. - Ваш ребенок ужасно страдает, - произнес другой врач.
"Let me at least ease his pain. I have in my bag a simple injection of-" - У меня в саквояже есть лекарство, единственная инъекция которого...
"Ruhe, bitte!" Max's father silenced the doctor without ever opening his eyes. - Ruhe, bitte! - не открывая глаз, оборвал врача отец Макса.
He simply kept praying. Он продолжал возносить молитвы к Богу.
"Father, please!" Max wanted to scream. "Папа, ну пожалуйста! - хотелось крикнуть Максу.
"Let them stop the pain!" - Разреши им остановить боль!"
But his words were lost in a spasm of coughing. Но его мольба утонула в приступе кашля.
An hour later, the pain had worsened. Через час боль стала еще сильнее.
"Your son could become paralyzed," one of the doctors scolded. - Ваш сын может стать паралитиком, - не сдавался один из медиков.
"Or even die! - Или даже умереть!
We have medicines that will help!" В нашем распоряжении имеется лекарство, способное ему помочь!
Frau and Herr Kohler would not allow it. Фрау и герр Колер не позволили врачам начать лечение.
They did not believe in medicine. Они не верили в медицину и медиков.
Who were they to interfere with God's master plan? Кто они такие, чтобы вмешиваться в великие замыслы самого Господа?
They prayed harder. Родители считали, что надо молиться еще усерднее.
After all, God had blessed them with this boy, why would God take the child away? Ведь если Бог благословил их этим ребенком, то почему Он вдруг станет отнимать его у них?
His mother whispered to Max to be strong. Мама шептала на ухо сыну, чтобы тот крепился.
She explained that God was testing him... like the Bible story of Abraham... a test of his faith. Она сказала, что Бог испытывает его... так же, как испытывал Авраама... проверяет крепость веры.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x