I bet people are already secretly lining up to license antimatter technology. And after they see its true power at midnight tonight..." |
Держу пари, что сейчас под покровом тайны выстраивается очередь из желающих приобрести лицензию на производство антивещества. А после того как в полночь они увидят истинную мощь... |
"Illogical," Vittoria said. |
- Ты не прав, - прервала она его. |
"Publicizing scientific breakthroughs is not about showing destructive power! |
- Демонстрация деструктивной силы достижений науки не может служить рекламой. |
This is terrible for antimatter, trust me!" |
А что касается антивещества, то его разрушительная мощь, поверь мне, просто ужасна! |
Langdon's torch was fading now. "Then maybe it's all much simpler than that. |
- В таком случае все может быть гораздо проще, -сказал Лэнгдон, бросив тревожный взгляд на постепенно гаснущее пламя факела. |
Maybe Kohler gambled that the Vatican would keep the antimatter a secret-refusing to empower the Illuminati by confirming the weapon's existence. Kohler expected the Vatican to be their usual tight lipped selves about the threat, but the camerlegno changed the rules." |
- Колер мог сделать ставку на то, что Ватикан в своей обычной манере сохранит все в тайне и вообще не станет упоминать об антивеществе, чтобы не повышать авторитета братства "Иллюминати". Ведь до последнего времени церковь упорно твердила, что сообщество давно перестало существовать. Однако камерарий кардинально изменил правила игры. |
Vittoria was silent as they dashed down the tunnel. |
Некоторое время они бежали молча. |
Suddenly the scenario was making more sense to Langdon. |
И вдруг подлинная картина событий предстала перед Лэнгдоном во всей своей полноте. |
"Yes! |
- Точно! |
Kohler never counted on the camerlegno's reaction. |
Колер никак не рассчитывал на подобную реакцию камерария. |
The camerlegno broke the Vatican tradition of secrecy and went public about the crisis. He was dead honest. |
Вентреска нарушил многовековую традицию Ватикана не сообщать внешнему миру о возникающих в его стенах кризисах и повел себя с предельной откровенностью. |
He put the antimatter on TV, for God's sake. |
Во имя Бога он позволил показать по телевизору ловушку с антивеществом. |
It was a brilliant response, and Kohler never expected it. |
Это был блестящий ход, которого Колер совершенно не ожидал. |
And the irony of the whole thing is that the Illuminati attack backfired. |
И по иронии судьбы удар, который нанесли иллюминаты, обрушился на них самих. |
It inadvertently produced a new church leader in the camerlegno. |
Сами того не желая, они сделали из камерария нового и очень авторитетного вождя церкви. |
And now Kohler is coming to kill him!" |
Колер явился, чтобы его ликвидировать! |
"Max is a bastard," Vittoria declared, "but he is not a murderer. And he would never have been involved in my father's assassination." |
- Макс, конечно, мерзавец, - сказала Виттория, -но он не убийца и никоим образом не мог быть замешан в смерти папы. |
In Langdon's mind, it was Kohler's voice that answered. |
В памяти Лэнгдона прозвучали слова Колера, произнесенные им тысячу лет назад в ЦЕРНе: |
Leonardo was considered dangerous by many purists at CERN. Fusing science and God is the ultimate scientific blasphemy. |
"В научных кругах у Ветра было множество врагов. Его ненавидели ревнители чистоты науки. Они утверждали, что использование аналитической физики для утверждения религиозных принципов представляет собой вероломное предательство науки". |
"Maybe Kohler found out about the antimatter project weeks ago and didn't like the religious implications." |
- Не исключено, что Колер узнал об антивеществе несколько недель назад, и ему не понравилось, что это открытие может содействовать укреплению религии. |
"So he killed my father over it? |
- И из-за этого он убил моего отца? |
Ridiculous! |
Чушь! |
Besides, Max Kohler would never have known the project existed." |
Кроме того, Макс Колер не знал о существовании нашего проекта. |
"While you were gone, maybe your father broke down and consulted Kohler, asking for guidance. |
- Вполне вероятно, что, пока ты отсутствовала, твой отец не выдержал и решил посоветоваться с директором о том, как поступить дальше. |
You yourself said your father was concerned about the moral implications of creating such a deadly substance." |
Ты же сама говорила, что отца беспокоили моральные последствия открытия субстанции, обладающей столь разрушительной силой. |
"Asking moral guidance from Maximilian Kohler?" Vittoria snorted. |
- Просить нравственной поддержки у Максимилиана Колера? - презрительно фыркнула Виттория. |
"I don't think so!" |
- Не думаю, что папа мог это сделать! |
The tunnel banked slightly westward. |
Тоннель поворачивал на запад. |
The faster they ran, the dimmer Langdon's torch became. |
Чем быстрее они бежали, тем более тусклым становился свет факела в руках Лэнгдона. |
He began to fear what the place would look like if the light went out. Black. |
Он опасался, что, когда тот погаснет окончательно, они окажутся в полной темноте. |
"Besides," Vittoria argued, "why would Kohler have bothered to call you in this morning and ask for help if he is behind the whole thing?" |
- Кроме того, - продолжала приводить свои аргументы Виттория, - с какой стати Колер стал звонить тебе рано утром и просить о помощи, если сам стоял у истоков заговора? |
Langdon had already considered it. |
Лэнгдон уже задумывался об этом и поэтому ответил без задержки: |
"By calling me, Kohler covered his bases. |
- Обращением ко мне он прикрыл свои тылы. |
He made sure no one would accuse him of nonaction in the face of crisis. |
После этого никто не мог обвинить его в бездействии в условиях разразившегося кризиса. |
He probably never expected us to get this far." |
Скорее всего Колер не ожидал, что нам удастся продвинуться так далеко. |
The thought of being used by Kohler incensed Langdon. |
Мысль о том, что он стал объектом манипуляций со стороны директора ЦЕРНа, выводила Лэнгдона из себя. |
Langdon's involvement had given the Illuminati a level of credibility. |
Участие известного ученого в решении кризиса повышало авторитет иллюминатов. |