Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Langdon felt a brick hit the bottom of his stomach. Лэнгдону показалось, что он получил сильнейший удар в солнечное сплетение.
"Lucky bastard," the Aussie said, gazing up at the tower, and then frowning at his obstructed view of the Vatican. - Повезло мерзавцу, - продолжал австралиец, ткнув пальцем в башню. Ему явно не нравилось, что с его места плохо виден Ватикан.
"I bet the view from up there is perfect. - Держу пари, что оттуда открывается классный вид.
I couldn't get through the traffic in St. Peter's, so I'm shooting from here." Я не смог пробиться к Святому Петру, и мне приходится вести передачу с этого места.
Langdon wasn't listening. Лэнгдон не слушал.
He was looking for options. Его мозг лихорадочно искал варианты спасения.
"What do you say?" the Australian said. - Что скажете? - продолжал журналист.
"This 11th Hour Samaritan for real?" - Как вы относитесь к сообщению о "самаритянине последнего часа"?
Langdon turned. "The what?" - К чему, простите? - спросил Лэнгдон.
"You didn't hear? - Неужели вы не слышали?
The Captain of the Swiss Guard got a call from somebody who claims to have some primo info. Капитану швейцарской гвардии позвонил какой-то тип и сказал, что располагает первоклассной информацией.
The guy's flying in right now. Сейчас этот парень летит сюда.
All I know is if he saves the day... there go the ratings!" The man laughed. Уверен, что, если он разрядит обстановку... наши рейтинги взлетят до небес.
Langdon was suddenly confused. Лэнгдон ничего не понимал.
A good Samaritan flying in to help? Какой-то добрый самаритянин...
Did the person somehow know where the antimatter was? Может быть, этот человек знает, где спрятано антивещество?
Then why didn't he just tell the Swiss Guard? Если так, то почему он просто не назвал это место швейцарским гвардейцам?
Why was he coming in person? Почему прибывает лично?
Something was odd, but Langdon didn't have time to figure out what. Здесь явно было что-то не так, но на размышления у Лэнгдона времени не было.
"Hey," the Aussie said, studying Langdon more closely. "Ain't you that guy I saw on TV? - Эй, - сказал австралиец, внимательно вглядываясь в лицо американца, - а вы не тот парень, которого я видел по ящику?
Trying to save that cardinal in St. Peter's Square?" Ведь это вы пытались спасти кардинала на площади Святого Петра. Не так ли?
Langdon did not answer. Лэнгдон не ответил.
His eyes had suddenly locked on a contraption attached to the top of the truck-a satellite dish on a collapsible appendage. На глаза ему попалось хитроумное приспособление, установленное на крыше фургона. Это была укрепленная на телескопической опоре телевизионная тарелка.
Langdon looked at the castle again. Лэнгдон перевел взгляд на замок.
The outer rampart was fifty feet tall. Высота внешней стены, как ему казалось, не превышала пятидесяти футов.
The inner fortress climbed farther still. Стены цитадели были значительно выше.
A shelled defense. Глубоко эшелонированная оборона, подумал он.
The top was impossibly high from here, but maybe if he could clear the first wall... До самого верха отсюда добраться невозможно, но если удастся преодолеть внешнюю стену...
Langdon spun to the newsman and pointed to the satellite arm. Лэнгдон повернулся лицом к журналисту и, показывая на антенну, спросил:
"How high does that go?" - Насколько высоко выдвигается эта штука?
"Huh?" The man looked confused. - Спутниковая антенна? - растерянно переспросил австралиец.
"Fifteen meters. - Метров на пятнадцать, наверное.
Why?" Почему вас это интересует?
"Move the truck. Park next to the wall. - Запускайте двигатель и подгоняйте машину к стене.
I need help." Мне нужна ваша помощь.
"What are you talking about?" - О чем это вы?
Langdon explained. Лэнгдон разъяснил журналисту свои намерения.
The Aussie's eyes went wide. "Are you insane? - Вы что, с ума сошли? - спросил тот с округлившимися от возмущения глазами.
That's a two hundred thousand dollar telescoping extension. - Телескопическая опора стоит двести тысяч долларов.
Not a ladder!" И это вам не лестница!
"You want ratings? - Вы хотите, чтобы ваш персональный рейтинг взлетел до небес?
I've got information that will make your day." Langdon was desperate. Я располагаю информацией, которая прославит вас на весь мир.
"Information worth two hundred grand?" - Информацией, которая стоит двести тысяч штук?!
Langdon told him what he would reveal in exchange for the favor. Профессор поведал ему, что может сообщить в обмен на услугу.
Ninety seconds later, Robert Langdon was gripping the top of the satellite arm wavering in the breeze fifty feet off the ground. Уже через девяносто секунд Роберт Лэнгдон, крепко вцепившись в какой-то штырь, стоял на диске покачивающейся на ветру антенны. От земли его отделяли пятьдесят футов.
Leaning out, he grabbed the top of the first bulwark, dragged himself onto the wall, and dropped onto the castle's lower bastion. Вытянув руку, он схватился за край стены и с некоторым трудом переполз на более устойчивую опору.
"Now keep your bargain!" the Aussie called up. - А теперь выкладывайте! - крикнул снизу австралиец.
"Where is he?" - Итак, где же он?
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x