Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Дэн Браун - Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Иллюминаты. Древний таинственный орден, прославившийся в Средние века яростной борьбой с официальной церковью. Легенда далекого прошлого? Возможно… Но почему тогда на груди убитого при загадочных обстоятельствах ученого вырезан именно символ иллюминатов? Приглашенный из Гарварда специалист по символике и его напарница, дочь убитого, начинают собственное расследование и вскоре приходят к невероятным результатам…

Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Captain," the camerlegno said, "excuse me if I seem less than hopeful, but I was under the impression that a search of Vatican City would take far more time than we have." - Простите меня, капитан, за то, что я настроен менее оптимистично, нежели вы, - устало произнес камерарий. - Мне кажется, что тщательный осмотр всего Ватикана потребует гораздо больше времени, чем то, каким мы располагаем.
"A full search, yes. - Всего Ватикана - да.
However, after assessing the situation, I am confident the antimatter canister is located in one of our white zones-those Vatican sectors accessible to public tours-the museums and St. Peter's Basilica, for example. Однако, оценив ситуацию, я пришел к выводу, что ловушка антивещества находится в одной из белых зон, или, иными словами, в одном из мест, куда допускается публика. Это в первую очередь музеи и собор Святого Петра.
We have already killed power in those zones and are conducting our scan." Мы отключили подачу энергии в эти зоны и проводим там тщательное сканирование.
"You intend to search only a small percentage of Vatican City?" - Следовательно, вы планируете обследовать весьма малую часть Ватикана. Я вас правильно понял?
"Yes, signore. - Так точно, синьор.
It is highly unlikely that an intruder gained access to the inner zones of Vatican City. Вероятность того, что злоумышленнику удалось проникнуть во внутренние помещения Ватикана, ничтожна.
The fact that the missing security camera was stolen from a public access area-a stairwell in one of the museums-clearly implies that the intruder had limited access. Тот факт, что камера слежения была похищена из белой зоны - лестничной клетки одного из музеев, говорит о том, что преступник имел весьма ограниченный доступ.
Therefore he would only have been able to relocate the camera and antimatter in another public access area. It is these areas on which we are focusing our search." Именно там мы и ведем интенсивный поиск.
"But the intruder kidnapped four cardinals. That certainly implies deeper infiltration than we thought." - Но преступник похитил четырех кардиналов, и это, бесспорно, говорит о более глубоком проникновении в Ватикан, чем мы думали.
"Not necessarily. - Совершенно не обязательно.
We must remember that the cardinals spent much of today in the Vatican museums and St. Peter's Basilica, enjoying those areas without the crowds. Мы не должны забывать, что большую часть этого дня кардиналы провели в музеях и соборе Святого Петра, наслаждаясь произведениями искусства без обычной там толпы.
It is probable that the missing cardinals were taken in one of these areas." Нельзя исключать, что кардиналов похитили в одном из этих мест.
"But how were they removed from our walls?" - Но каким образом их вывели наружу?
"We are still assessing that." - Мы все еще пытаемся это установить.
"I see." The camerlegno exhaled and stood up. He walked over to Olivetti. "Commander, I would like to hear your contingency plan for evacuation." - Понимаю... - протянул камерарий, поднялся из-за стола и, обращаясь к Оливетти, сказал: -Коммандер, теперь мне хотелось бы выслушать ваш план эвакуации.
"We are still formalizing that, signore. - Мы пока еще работаем в этом направлении, синьор.
In the meantime, I am faithful Captain Rocher will find the canister." План предстоит формализовать, но я уверен, что капитан Рошер найдет сосуд с антивеществом.
Rocher clicked his boots as if in appreciation of the vote of confidence. В ответ Рошер, как бы ценя высокую оценку командования, щелкнул каблуками и произнес:
"My men have already scanned two thirds of the white zones. - К данному моменту мои люди отсканировали две трети всех белых зон.
Confidence is high." Мы убеждены в успехе.
The camerlegno did not appear to share that confidence. Однако любому беспристрастному наблюдателю могло показаться, что камерарий вовсе не разделяет оптимизма гвардейцев.
At that moment the guard with a scar beneath one eye came through the door carrying a clipboard and a map. В кабинете появился швейцарец со шрамом под глазом. В руках он держал план Рима.
He strode toward Langdon. Подойдя прямо к Лэнгдону, гвардеец доложил по-военному четко:
"Mr. Langdon? I have the information you requested on the West Ponente." - Мистер Лэнгдон, я получил нужную вам информацию о West Ponente.
Langdon swallowed his scone. Лэнгдон поспешно дожевал булочку и сказал:
"Good. Let's have a look." - Отлично, давайте взглянем.
The others kept talking while Vittoria joined Robert and the guard as they spread out the map on the Pope's desk. Гвардеец расстелил план на письменном столе папы, и в этот момент к ним подошла Виттория.
The soldier pointed to St. Peter's Square. Остальные, не обращая на них ни малейшего внимания, продолжали дискуссию.
"This is where we are. - Мы находимся здесь, - сказал солдат, показывая на площадь Святого Петра.
The central line of West Ponente's breath points due east, directly away from Vatican City." - Центральная линия через West Ponente идет точно на восток в противоположном от Ватикана направлении...
The guard traced a line with his finger from St. Peter's Square across the Tiber River and up into the heart of old Rome. - С этими словами швейцарец провел пальцем черту от площади Святого Петра через Тибр к самому сердцу старого Рима.
"As you can see, the line passes through almost all of Rome. There are about twenty Catholic churches that fall near this line." - Как видите, линия проходит почти через весь город, и рядом с ней расположено около двадцати католических храмов.
Langdon slumped. "Twenty?" - Двадцати? - упавшим голосом переспросил Лэнгдон.
"Maybe more." - Может, даже больше.
"Do any of the churches fall directly on the line?" - Стоит ли хотя бы одна церковь непосредственно на линии?
"Some look closer than others," the guard said, "but translating the exact bearing of the West Ponente onto a map leaves margin for error." - Некоторые находятся к ней ближе, чем другие, -ответил швейцарец, - но воспроизведение направления дыхания на карте оставляет возможность для ошибки.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Ангелы и демоны - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x