Сидни Шелдон - Интриганка - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Сидни Шелдон - Интриганка - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Интриганка - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Интриганка - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

 Героиня романа `Интриганка` привыкла добиваться всего: любви, богатства... Но кто она – `хозяйка жизни` или беспринципная интриганка?

Интриганка - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Интриганка - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
And Kate exploded. "You bloody fool! What do you know about big business or power? - Ты дурак набитый! - взорвалась Кейт. - Что ты знаешь о власти или о бизнесе!
Do you think I go around the world spreading evil? Думаешь, я ношусь по всему миру, сея зло?
Hurting people? Мучаю людей?
Do you think Kruger-Brent is some kind of ruthless money machine crushing anything that gets in its way? Считаешь "Крюгер-Брент" чем-то вроде безжалостной денежной машины, которая давит всех, кто попадется на пути?
Well, let me tell you something, Son. Так вот, позволь мне кое-что объяснить, сынок.
It's the next best thing to Jesus Christ. Я, конечно, не Господь Бог, но что-то вроде.
We're the resurrection, Tony. We save lives by the hundreds of thousands. Мы спасаем жизни сотням тысяч людей.
When we open a factory in a depressed community or country, those people can afford to build schools and libraries and churches, and give their children decent food and clothing and recreation facilities." Когда в заброшенной нищей стране открываются фабрики, сразу появляются деньги на постройку школ, церквей и библиотек, а дети получают еду, одежду и крышу над головой.
She was breathing hard, carried away by her anger. Она тяжело дышала, все еще вне себя от гнева.
"We build factories where people are hungry and out of work, and because of us they're able to live decent lives and hold up their heads. - Мы строим заводы там, где люди голодают и не имеют работы, и только благодаря этому у них начинается новая, обеспеченная жизнь.
We become their saviors. Мы становимся их спасителями.
Don't ever again let me hear you sneer at big business and power." И чтобы я больше никогда не слышала, как ты с презрением отзываешься о власти и большом бизнесе.
All Tony could say was, "I'm s-s-sorry, M-m-mother." - П-прости, м-мама, - только и смог пробормотать Тони.
And he thought stubbornly: I'm going to be an artist. Но про себя упрямо повторил: "Все равно стану художником".
When Tony was fifteen, Kate suggested he spend his summer vacation in South Africa. He had never been there. Когда сыну исполнилось пятнадцать, Кейт предложила ему провести летние каникулы в Южной Африке, ведь он никогда еще там не был.
"I can't get away just now, Tony, but you'll find it a fascinating place. - Я сейчас не смогу ехать с тобой, Тони, слишком много дел, но увидишь, тебе там понравится.
I'll make all the arrangements for you." Я обо всем распоряжусь.
"I was s-sort of h-hoping to spend my vacation at Dark Harbor, M-mother." - Н-но... м-мне х-хотелось бы провести каникулы в Дарк-Харборе, м-мама.
"Next summer," Kate said firmly. "This summer I would like you to go to Johannesburg." - Успеешь на следующее лето, - твердо сказала Кейт, - а сейчас я бы хотела, чтобы ты увидел Йоганнесбург.
Kate carefully briefed the company superintendent in Johan-nesburg, and together they laid out an itinerary for Tony. Кейт все подробно объяснила управляющему конторой в Йоганнесбурге, и они вместе составили маршрут.
Each day was planned with one objective in view: to make this trip as exciting as possible for Tony, to make him realize his future lay with the company. Каждый день был расписан по часам, но цель была одна: сделать эту поездку как можно более захватывающей для Тони, заставить мальчика понять - его будущее может быть связано только с компанией.
Kate received a daily report about her son. Кейт велела ежедневно докладывать о том, как ведет себя сын.
He had been taken into one of the gold mines. He had spent two days in the dia-mond fields. He had been on a guided tour of the Kruger-Brent plants, and had gone on a safari in Kenya. Его возили на золотые прииски, он провел два дня на алмазных копях, осмотрел заводы "Крюгер-Брент лимитед" и отправился на сафари в Кению.
A few days before Tony's vacation ended, Kate telephoned the company manager in Johannesburg. За несколько дней до окончания каникул Кейт позвонила в Йоганнесбург управляющему:
"How is Tony getting along?" - Ну как там Тони?
"Oh, he's having a great time, Mrs. Blackwell. - Великолепно, миссис Блэкуэлл.
In fact, this morning he asked if he couldn't stay on a little longer." Только сегодня утром спрашивал, нельзя ли отложить отъезд.
Kate felt a surge of pleasure. "That's wonderful! Thank you." - Прекрасно! - обрадовалась Кейт. - Благодарю вас.
When Tony's vacation was over, he went to Southampton, England, where he boarded a Pan American Airways System plane for the United States. Наконец Тони вылетел в Англию, а оттуда в Америку.
Kate flew Pan American whenever possible. It spoiled her for other airlines. Kate left an important meeting to greet her son when he arrived at the Pan American terminal at the newly built La Guar-dia Airport in New York. Кейт прервала важное совещание, чтобы встретить сына в новом аэропорту Ла-Гуардиа.
His handsome face was filled with enthusiasm. При виде матери лицо Тони осветилось счастливой улыбкой.
"Did you have a good time, darling?" - Хорошо провел время, дорогой?
"South Africa's a f-fantastic country, M-mother. - Южная Африка - ф-фантастическая страна, м-мама.
Did you know they f-flew me to the Namib Desert where grandfather s-stole those diamonds from Great-grandfather v-van der Merwe?" Знаешь, я д-даже л-летал в Намибскую пустыню, где д-дедушка украл алмазы у п-прадеда, в-ван дер Мерва!
"He didn't steal them, Tony," Kate corrected him. "He merely took what was his." - Он их не крал, - поправила Кейт, - просто взял то, что по праву ему принадлежало.
"Sure," Tony scoffed. "Anyway, I was th-there. - Н-ну да, - ухмыльнулся Тони. - Так или иначе, я т-там был.
There was no sea mis, but they s-still have the guards and dogs and everything." Морского тумана не видел, зато ос-стальное в-все по-с-старому - охрана, собаки, п-проволока.
He grinned. "They wouldn't give me any s-samples." И об-бразцов мне не дали! - шутливо пожаловался он.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Интриганка - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Интриганка - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Интриганка - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Интриганка - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x