I did not look at him. |
Я не смотрела на него. |
I was looking at the floor. |
Я смотрела на пол. |
There was oilcloth laid on the boards. |
Он был покрыт линолеумом. |
Green oilcloth. |
Зеленого цвета. |
I looked at it. |
Я пристально рассматривала его. |
I wondered why the Coroner did not say something. |
Почему коронер ничего не говорит? |
Why did the pause last so long? |
Почему молчание тянется так долго? |
When he spoke at last his voice sounded rather far away. |
Когда он наконец заговорил, голос донесся откуда-то издалека: |
'What do you mean?' he said, 'what sort of holes?' |
- Что вы имеете в виду? - сказал он. - Какие дыры? |
"There were three of them altogether,' said the boat-builder, 'one right for'ard, by her chain locker, on her starboard planking, below the water-line. |
- Их всего три, - сказал корабельный мастер. -Одна на носу, возле якорного рундука, на обшивке правого борта, ниже ватерлинии. |
The other two close together amidships, underneath her floorboards in the bottom. |
Две другие - близко одна к другой в средней части судна, в днище, под досками пола. |
The ballast had been shifted too. |
Балласт сдвинут с места. |
It was lying loose. |
Раскидан по сторонам. |
And that's not all. |
И это еще не все. |
The seacocks had been turned on.' |
Кингстоны были открыты. |
' The seacocks? |
- Кингстоны? - сказал коронер. |
What are they?' asked the Coroner. |
- Что это такое? |
'The fitting that plugs the pipes leading from a washbasin or lavatory, sir. |
- Клапаны, которыми закрывают трубы, идущие от умывальника и уборной, сэр. |
Mrs de Winter had a little place fitted up right aft. |
У миссис де Уинтер было устроено на корме специальное местечко. |
And there was a sink for'ard, where the washing-up was done. |
А на носу я поставил раковину для мытья посуды. |
There was a seacock there, and another in the lavatory. |
И там, и там были кингстоны. |
These are always kept tight closed when you're under way, otherwise the water would flow in. |
Выходя в море, их накрепко закрывают, иначе через них пойдет наверх вода. |
When I examined the boat yesterday both seacocks were turned full on.' |
Когда я вчера осматривал яхту, я увидел, что оба кингстона открыты. |
It was hot, much too hot. |
Как здесь жарко, как невыносимо жарко. |
Why didn't they open a window? |
Почему не распахнут окна? |
We should be suffocated if we sat here with the air like this, and there were so many people, all breathing the same air, so many people. |
Мы задохнемся, если будем сидеть в такой духоте, здесь так много людей, здесь просто не хватает воздуха на такое количество людей... |
'With those holes in her planking, sir, and the seacocks not closed, it wouldn't take long for a small boat like her to sink. |
- С этими дырами в обшивке, сэр, да еще при открытых кингстонах такой маленькой яхте недолго затонуть. |
Not much more than ten minutes, I should say. |
Минут десять, не больше. |
Those holes weren't there when the boat left my yard. |
Этих дыр не было, когда яхта уходила с моей верфи. |
I was proud of my work and so was Mrs de Winter. |
Я гордился своей работой, и миссис де Уинтер тоже. |
It's my opinion, sir, that the boat never capsized at all. |
По моему мнению, сэр, яхта вообще не переворачивалась. |
She was deliberately scuttled.' |
Ее затопили. |
I must try and get out of the door. |
Мне надо выйти отсюда. |
I must try and go back to the waiting-room again. |
Надо вернуться в комнату ожидания. |
There was no air left in this place, and the person next to me was pressing close, close... Someone in front of me was standing up, and they were talking, too, they were all talking. |
Здесь совсем не осталось воздуха, и человек рядом так тесно прижался ко мне... Кто-то впереди встал с места, все сразу заговорили. |
I did not know what was happening. |
Я не понимала, что происходит. |
I could not see anything. |
Мне ничего не было видно. |
It was hot, so very hot. |
Ах, как здесь жарко, как жарко! |
The Coroner was asking everybody to be silent. |
Коронер просил всех соблюдать тишину. |
And he said something about 'Mr de Winter'. |
Сказал что-то насчет "мистера де Уинтера". |
I could not see. |
Мне ничего не было видно. |
That woman's hat was in front of me. |
Все заслоняла шляпа женщины передо мной. |
Maxim was standing up now. |
Теперь встал Максим. |
I could not look at him. I must not look at him. |
Я не могу на него глядеть. |
I felt like this once before. |
Со мной однажды уже так было. |
When was it? |
Когда это было? |
I don't know. |
Не знаю. |
I don't remember. |
Не помню. |
Oh, yes, with Mrs Danvers. The time Mrs Danvers stood with me by the window. |
А, да, когда мы стояли с миссис Дэнверс, тогда, у окна. |
Mrs Danvers was in this place now, listening to the Coroner. |
Сейчас миссис Дэнверс тоже здесь, слушает, что говорит коронер. |
Maxim was standing up over there. |
А перед ним стоит Максим. |
The heat was coming up at me from the floor, rising in slow waves. |
С пола поднимается жар, наплывает медленными волнами. |
It reached my hands, wet and slippery, it touched my neck, my chin, my face. |
Дошел до мокрых, скользких рук, коснулся шеи, подбородка, лба... |