' Yes?' I said. |
- Да? - сказала я. |
There was a pause. |
Молчание. |
'I shall be bringing Frank and Colonel Julyan back to lunch at one o'clock,' he said. |
- Я привезу Фрэнка и полковника Джулиана к ленчу. |
' Yes,' I said. |
- Да, - сказала я. |
I waited. I waited for him to go on. |
Я ждала, ждала, что он еще скажет. |
"They were able to raise the boat,' he said. |
- Им удалось поднять яхту. |
' I've just got back from the creek.' |
Я только что вернулся из бухты. |
' Yes,' I said. |
- Да, - сказала я. |
'Searle was there, and Colonel Julyan, and Frank, and the others,' he said. |
- Там были Сирл, и полковник Джулиан, и Фрэнк, и другие, - сказал он. |
I wondered if Frank was standing beside him at the telephone, and if that was the reason he was so cool, so distant. |
Может быть, Фрэнк стоит рядом с ним у телефона, поэтому Максим говорит так сдержанно, так отчужденно. |
' AH right then,' he said, 'expect us about one o'clock.' |
- Ну ладно, пока, жди нас около часу. |
I put back the receiver. |
Я положила трубку. |
He had not told me anything. |
Он же ничего мне не сказал. |
I still did not know what had happened. |
Я так и не знаю, что случилось. |
I went back again to the terrace, telling Frith first that we should be four to lunch instead of two. |
Я опять пошла на террасу, предупредив сперва Фриса, что к ленчу, кроме нас с Максимом, будет двое гостей. |
An hour dragged past, slow, interminable. |
Время тянулось невыносимо долго. Бесконечно. |
I went upstairs and changed into a thinner frock. |
Я поднялась к себе и надела более легкое платье. |
I came down again. |
Снова спустилась. |
I went and sat in the drawing-room and waited. |
Пошла в гостиную и уселась в кресло. Я ждала. |
At five minutes to one I heard the sound of a car in the drive, and then voices in the hall. |
Без пяти час на подъездной аллее зашуршали шины, затем в холле раздались голоса. |
I patted my hair in front of the looking-glass. |
Я пригладила перед зеркалом волосы. |
My face was very white. |
Я была очень бледная. |
I pinched some colour into my cheeks and stood up waiting for them to come into the room. |
Я потерла щеки, чтобы они порозовели, и встала встретить их. |
Maxim came in, and Frank, and Colonel Julyan. |
Вошел Максим, за ним - Фрэнк и полковник Джулиан. |
I remembered seeing Colonel Julyan at the ball dressed as Cromwell. |
Я вспомнила, что на балу он был одет под Кромвеля. |
He looked shrunken now, different. A smaller man altogether. |
Сейчас он казался каким-то съежившимся, куда меньше - во всех отношениях. |
'How do you do?' he said. |
- Здравствуйте, - сказал он. |
He spoke quietly, gravely, like a doctor. |
Он говорил негромко, серьезно, как врач. |
' Ask Frith to bring the sherry,' said Maxim. |
- Скажи Фрису, чтобы он подал нам херес. |
' I'm going to wash.' |
Я пойду вымою руки. |
' I'll have a wash too,' said Frank. |
- Я тоже, - сказал Фрэнк. |
Before I rang the bell Frith appeared with the sherry. |
Но я не успела позвонить. Фрис уже нес херес. |
Colonel Julyan did not have any. |
Полковник Джулиан пить не стал. |
I took some to give me something to hold. |
Я взяла рюмку, чтобы было что держать в руках. |
Colonel Julyan came and stood beside me by the window. |
Полковник Джулиан подошел ко мне, стал рядом у окна. |
'This is a most distressing thing, Mrs de Winter,' he said gently. |
- Весьма прискорбная история, миссис де Уинтер,- мягко сказал он. |
' I do feel for you and your husband most acutely.' |
- Я так вам сочувствую, вам и вашему супругу. |
' Thank you,' I said. |
- Спасибо, - сказала я. |
I began to sip my sherry. |
И поднесла к губам рюмку с хересом. |
Then I put the glass back again on the table. |
Затем быстро поставила ее обратно на стол. |
I was afraid he would notice that my hand was shaking. |
Я испугалась, что полковник заметит, как дрожит у меня рука. |
'What makes it so difficult was the fact of your husband identifying that first body, over a year ago,' he said. |
- Самое неприятное то, что ваш супруг опознал то, первое тело год назад, - сказал полковник. |
' I don't quite understand,' I said. |
- Я не вполне вас понимаю. |
'You did not hear, then, what we found this morning?' he said. |
- Так вы не слышали, значит, о том, что мы нашли сегодня утром? - сказал он. |
' I knew there was a body. |
- Я знаю, что в каюте лежало тело. |
The diver found a body,' I said. |
Водолаз нашел какое-то тело, да? |
' Yes,' he said. |
- Да, - сказал он. |
And then, half glancing over his shoulder towards the hall, 'I'm afraid it was her, without a doubt,' he said, lowering his voice. |
Затем, оглянувшись через плечо в холл: - Боюсь, это она; в этом нет никаких сомнений, - сказал он, понизив голос. |
'I can't go into details with you, but the evidence was sufficient for your husband and Doctor Phillips to identify.' |
- Я не хочу вдаваться в подробности, но там было достаточно данных, чтобы ваш супруг и доктор Филлипс опознали ее. |
He stopped suddenly, and moved away from me. |
Он вдруг замолчал и отошел от меня. |
Maxim and Frank had come back into the room. |
В комнату вернулись Максим с Фрэнком. |
'Lunch is ready; shall we go in?' said Maxim. |
- Ленч готов, прошу к столу, - сказал Максим. |
I led the way into the hall, my heart like a stone, heavy, numb. |
Я первая вышла в холл. Сердце, оцепеневшее, тяжелое, камнем лежало в груди. |
Colonel Julyan sat on my right, Frank on my left. |
Полковник сел справа от меня, Фрэнк слева. |
I did not look at Maxim. Frith and Robert began to hand the first course. |
Я не глядела на Максима, Фрис и Роберт внесли первую перемену. |
We all talked about the weather. |
Мы говорили о погоде. |