It was not the sort of thing that could possibly enter any of our heads. |
Нам это и в голову не пришло. |
Only it was such a shock, you see. We none of us expected it, and Maxim...' |
Просто мы были так поражены, и Максим... |
'Yes, Maxim?' I said. |
- Да, что же Максим? - сказала я. |
'He thinks, you see, it was deliberate on your part. |
- Понимаете, он думает, что вы сделали это нарочно. |
You had some bet that you would startle him, didn't you? |
Вы ведь поспорили, что удивите его, так? |
Some foolish joke. |
Какая-то глупая шутка. |
And of course, he doesn't understand. |
Он просто не понимает. |
It was such a frightful shock for him. |
Это был для него страшный удар. |
I told him at once you could not have done such a thing, and that it was sheer appalling luck that you had chosen that particular picture.' |
Я сразу сказала ему, что вы не могли сделать такую вещь, что это - чистая случайность. И надо же вам было выбрать именно эту картину! |
' I ought to have known,' I repeated again. |
- Мне следовало знать, - повторила я. |
' It's all my fault, I ought to have seen. |
- Я одна во всем виновата. Мне следовало видеть. |
I ought to have known.' |
Мне следовало знать. |
'No, no. |
- Да нет же! |
Don't worry, you'll be able to explain the whole thing to him quietly. |
Ну не расстраивайтесь так, вы потом спокойно ему объясните, как это случилось. |
Everything will be quite all right. |
Все будет в порядке. |
The first lot of people were arriving just as I came upstairs to you. |
Когда я поднималась к вам, подъезжали первые гости. |
They are having drinks. |
Они пьют коктейли. |
Everything's all right. |
Все хорошо. |
I've told Frank and Giles to make up a story about your dress not fitting, and you are very disappointed.' |
Я велела Фрэнку и Джайлсу говорить всем, что костюм вам не впору, и вы очень огорчены. |
I did not say anything. |
Я ничего не ответила. |
I went on sitting on the bed with my hands in my lap. |
Продолжала сидеть на постели, опустив на колени руки. |
'What can you wear instead?' said Beatrice, going to my wardrobe and flinging open the doors. |
- Что вы наденете? - спросила Беатрис, подходя к платяному шкафу и распахивая дверцы. |
'Here. What's this blue? |
- Как насчет этого голубого платья? |
It looks charming. |
Выглядит очень мило. |
Put this on. |
Наденьте его. |
Nobody will mind. |
Никто не обратит внимания. |
Quick. |
Быстро. |
I'll help you.' |
Я вам помогу. |
'No,' I said. |
- Нет, - сказала я. |
"No, I'm not coming down.' |
- Нет, я не спущусь вниз. |
Beatrice stared at me in great distress, my blue frock over her arm. |
Беатрис горестно глядела на меня, все еще держа в руках голубое платье. |
'But, my dear, you must,' she said in dismay. |
- Но, милочка, вы должны пойти туда, - в смятении сказала она. |
' You can't possibly not appear.' |
- Не можете же вы не выйти к гостям. |
'No, Beatrice, I'm not coming down. |
- Нет, Беатрис. |
I can't face them, not after what's happened.' |
Я не в силах смотреть им в лицо после всего того, что случилось. |
'But nobody will know about the dress,' she said. |
- Но никто ничего не узнает, - сказала она. |
'Frank and Giles will never breathe a word. |
- Фрэнк и Джайлс и словом не обмолвятся. |
We've got the story all arranged. |
Мы же состряпали целую историю. |
The shop sent the wrong dress, and it did not fit, so you are wearing an ordinary evening dress instead. |
Вам прислали не то платье, и оно на вас не сидит, пришлось надеть обычное вечернее платье. |
Everyone will think it perfectly natural. |
Все сочтут это вполне естественным. |
It won't make any difference to the evening.' |
В конце концов какая кому разница?! |
' You don't understand,' I said. |
- Вы не понимаете, - сказала я. |
' I don't care about the dress. |
- Меня не волнует платье. |
It's not that at all. |
Дело совсем не в этом. |
It's what has happened, what I did. |
Дело в том, что произошло, в том, что я натворила. |
I can't come down now, Beatrice, I can't.' |
Я просто не могу сейчас спуститься, Беатрис. |
'But, my dear, Giles and Frank understand perfectly. |
- Но, милочка, Джайлс и Фрэнк все прекрасно поняли. |
They are full of sympathy. |
Они так вам сочувствуют. |
And Maxim too. |
И Максим тоже. |
It was just the first shock... I'll try and get him alone a minute, I'll explain the whole thing.' |
Просто в первый момент мы... Я попробую улучить минутку и поговорить с ним наедине. Я все ему объясню. |
'No!' I said. |
- Нет! - сказала я. |
'No!' |
- Нет! |
She put my blue frock down beside me on the bed. |
Она положила голубое платье на постель рядом со мной. |
'Everyone will be arriving,' she said, very worried, very upset. |
- Приедет все графство, - сказала она, крайне расстроенная и встревоженная. |
'It will look so extraordinary if you don't come down. |
- Покажется таким странным, если вы не спуститесь вниз. |
I can't say you've suddenly got a headache.' |
Не могу же я сказать, что у вас вдруг разболелась голова! |
'Why not?' I said wearily. |
- Почему бы и нет! - устало промолвила я. |
'What does it matter? |
- Какое это имеет значение? |
Make anything up. |
Придумайте что хотите. |
Nobody will mind, they don't any of them know me.' |
Им будет все равно, никто из них меня не знает. |
'Come now, my dear,' she said, patting my hand, 'try and make the effort. |
- Ну, полно, милочка, - не отступалась Беатрис, похлопывая меня по руке. - Попытайтесь сделать над собой усилие. |
Put on this charming blue. |
Наденьте это прелестное платье. |
Think of Maxim. |
Подумайте о Максиме. |
You must come down for his sake.' |
Вы должны спуститься хотя бы ради него. |
'I'm thinking about Maxim all the time,' I said. |
- Я только о Максиме и думаю все это время, -сказала я. |
'Well, then, surely...?' |
- Но тогда, без сомнения... |
'No,' I said, tearing at my nails, rocking backwards and forwards on the bed. |
- Нет, - сказала я, яростно кусая ногти и раскачиваясь на кровати взад-вперед. |
' I can't, I can't.' |
- Не могу. Не могу. |
Somebody else knocked on the door. |
Снова стук в дверь. |
'Oh, dear, who on earth is that?' said Beatrice, walking to the door. |
- О Боже, кого еще сюда несет! - сказала Беатрис. |
' What is it?' |
- Кто там? |
She opened the door. |
Она отворила. |
Giles was standing just outside. |
За дверью стоял Джайлс. |
' Everyone has turned up. |
- Все собрались. |
Maxim sent me up to find out what's happening,' he said. |
Максим послал меня узнать, что тут у вас происходит, - сказал он. |
'She says she won't come down,' said Beatrice. |
- Она говорит, что не пойдет вниз, - сказала Беатрис. |
' What on earth are we going to say?' |
- Ну что нам сказать гостям? |
I caught sight of Giles peering at me through the open door. |
Подняв на секунду глаза, я увидела, что Джайлс таращится на меня через порог. |
'Oh, Lord, what a frightful mix-up,' he whispered. He turned away embarrassed when he noticed that I had seen him. |
- Г осподи, какое жуткое недоразумение, -прошептал он и отвернулся в замешательстве, заметив, что я его увидела. |
'What shall I say to Maxim?' he asked Beatrice. |
- Что мне сказать Максиму? - спросил он у Беатрис. |
'It's five past eight now.' |
- Уже половина девятого. |
'Say she's feeling rather faint, but will try and come down later. |
- Скажи, она плохо себя чувствует, но попозже постарается прийти. |
Tell them not to wait dinner. |
Пусть не откладывают обед. |
I'll be down directly, I'll make it all right.' |
Я сейчас спущусь и все налажу. |