Майкл Коннелли - Город костей - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Коннелли - Город костей - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Город костей - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Город костей - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Убийство.
Садистски жестокое убийство ребенка, совершенное двадцать лет назад.
Одно из самых трудных дел детектива Гарри Босха.
Дело о преступлении, раскрыть которое почти невозможно.
Не сразу удается Босху найти единственную зацепку, и лишь эта тоненькая нить способна привести его к истине, если он решится пройти сквозь ад...

Город костей - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Город костей - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
didn't carry the emergency lights on top but were just as noticeable.They watched as the reporter and her cameraman went to Trent's door."She's going to try to talk to him," Edgar said. Bosch quickly went into his briefcase and got out his cell phone. He was about to dial Trent's number and tell him not to answer when he realized he couldn't get a cell signal."Goddammit," he said."Too late anyway," Edgar said. "Let's just hope he plays it smart."Bosch could see Trent at his front door, totally bathed in the white light from the camera. He said a few words and then made a waving gesture and closed the door."Good," Edgar said.Bosch started the car, turned it around and headed back through the canyon to the station."So what's next?" Edgar asked."We have to pull the records on his conviction, see what it was about.""I'll do that first thing.""No. First thing I want to deliver the search warrants to the hospitals. Whether Trent fits our picture or not, we need to ID the kid in order to connect him to Trent.Let's meet at Van Nuys Courthouse at eight. We get them signed and then split 'em up." Они смотрели, как Сертейн с оператором направляются к дому Трента.- Она хочет попытаться поговорить с ним, - произнес Эдгар. Босх быстро достал сотовый телефон. Хотел позвонить Тренту, чтобы тот не открывал дверь, но вспомнил, что сигнала в каньоне нет.- Черт.- Да и поздно уже, - добавил Эдгар. - Будем надеяться, что он поведет себя умно.Босх увидел Трента в проеме парадной двери, залитого белым светом камеры. Он сказал несколько слов, потом махнул рукой и закрыл дверь.- Отлично, - заметил Эдгар.Босх завел мотор, развернул машину и поехал в отделение.- Ну и что дальше? - спросил его напарник.- Необходимо затребовать судебное дело Трента, посмотреть, что там.- Этим я займусь в первую очередь.- Нет. Прежде всего нам нужно доставить ордера в больницы. Чтобы выяснить, тот ли человек Трент, которого мы ищем, нужно установить личность ребенка и попытаться нащупать его связь с ним. Давай встретимся возле здания суда в восемь. Подпишем ордера и потом разделим.
Bosch had picked Van Nuys court because Edgar lived nearby and they could separate and go from there in the morning after the warrants had been approved by a judge."What about a warrant on Trent's place?" Edgar said."You see anything while you were looking around?""Not much. He's got a skateboard in a box in the garage. You know, with his work stuff. For putting on a set. I was thinking of our victim's shirt when I saw that. And there were some work boots with dirt in the treads.It might match the samples from the hill.But I'm not counting on a search coming through for us. The guy has had twenty years to make sure he's clear.If he's the guy.""You don't think so?" Bosch shook his head. "Timing's wrong. 'Eighty-four is on the late side. The far edge of our window.""I thought we were looking at 'seventy-five to Босх выбрал этот суд потому, что Эдгар жил неподалеку от него и они могли поехать оттуда по разным маршрутам, когда судья поставит на ордерах подпись.- А как насчет ордера на обыск в доме Трента? -поинтересовался Эдгар.- Заметил что-нибудь во время осмотра?- Ничего особенного. В гараже, в одном из ящиков, у него лежит скейтборд. Вместе с другими рабочими принадлежностями, которые он ставит на декорации. Увидев его, я подумал о рубашке жертвы. Еще видел башмаки с землей между рубчиками на подошвах. Она может совпасть с образцами, взятыми на холме. Но я не надеюсь, что обыск принесет какие-то результаты. У этогочеловека было двадцать лет на заметание следов. Если он - этот человек.- Ты так не думаешь? - Босх покачал головой:- Налицо разрыв во времени. Восемьдесят четвертый год - это слишком поздно.- Я считал, мы ищем «с семьдесят пятого по восемьдесят пятый».- Да, но ты слышал, что сказал Голлиер - от двадцати до двадцати пяти лет назад. В верхней стороне это
'eighty-five.""We are. In general. But you heard Golliher — twenty to twenty-five years ago. That's early eighties on the high side. I don't know about 'eighty-four being early eighties.""Well, maybe he moved to that house because of the body. He buried the kid there before and wanted to be close by so he moves into the neighborhood. I mean, Harry, these are sick fucks, these guys." Bosch nodded."There's that. But I just wasn't getting the vibe from the guy. I believed him.""Harry, your mojo's been wrong before.""Oh, yeah ...""I think it's him. He's the guy. Hear how he said, 'just because I touched a boy' Probably to him, sodomizing a nine-year-old is reaching out and touching somebody."Edgar was being reactionary but Bosch didn't call him on it. He was a father; Bosch wasn't. начало восьмидесятых. Восемьдесят четвертый вряд ли можно отнести к началу.- А может, он поселился в этом доме из-за тела. Похоронил ребенка там раньше и хотел жить вблизи от него, потому и переехал на Уандерланд-авеню. Знаешь, Гарри, эти типы больные.Босх кивнул:- Да, но я не улавливал никаких флюидов от этого человека. И поверил ему.- Гарри, чутье уже подводило тебя.- Верно...- Я думаю, убийца - Трент. Вспомни, как он сказал «раз только прикоснулся к мальчику». Видимо, для него изнасиловать девятилетнего то же самое, что коснуться рукой кого-либо.Отношение Эдгара к Тренту было предвзятым, но Босх не стал его разубеждать. У Эдгара был ребенок; у него нет.
"We'll get the records and we'll see. We also have to go to the Hall to check the reverses, see who was on that street back then."The reverses were phone books that listed residents by address instead of by name. A collection of the books for every year was kept in the Hall of Records. They would allow the detectives to determine who was living on the street during the 1975 to 1985 range they were looking at as the boy's time of death."That's going to be a lot of ran," Edgar said."Oh, yeah," Bosch said. "I can't wait."They drove in silence the rest of the way. Bosch became depressed. He was disappointed with himself for how he had run the investigation so far. The bones were discovered Wednesday, and the full investigation took off on Thursday.He knew he should have run the names — a basic part of the investigation — sooner than Sunday.By delaying it he had given Trent the advantage. He'd had three days to expect and prepare for their questions. He had even been briefed by an attorney. He could have even been practicing his responses and looks in a mirror.Bosch knew what his internal lie detector said.But he also knew that a good actor could beat it. - Затребуем судебное дело и посмотрим. Нужно будет еще поехать в архив, взять адресники, посмотреть, кто жил тогда на этой улице.Адресниками называются телефонные справочники, где в алфавитном порядке указаны адреса, а не фамилии жителей. Собрание таких справочников за каждый год хранилось в Центральном архиве. По ним детективы могли установить, кто жил на Уандерланд-авеню в интересующее их время.- Веселенькое будет занятие, - усмехнулся Эдгар.- Да, - отозвался Босх. - Прямо-таки не терпится приступить к нему.Дальше они ехали в молчании. Босх пришел в уныние. Он был недоволен тем, как до сих пор вел дело. Кости обнаружили в среду, и собственно расследование началось в четверг.Босх понимал, что необходимо навести справки о жильцах это существенная часть расследования - еще до воскресенья. Промедлив, он дал Тренту преимущество. У того было три дня, чтобы подготовиться к их вопросам. Он даже получил указания от адвоката. И наверняка отрепетировал ответы и выражения лица перед зеркалом.Босх знал, что говорил его внутренний детектор лжи. Но знал и то, что этот детектор - хороший актер и может обмануть.
15Bosch drank a beer on the back porch with the sliding door open so he could hear Clifford Brown on the stereo. Almost fifty years before, the trumpet 15Босх пил пиво на заднем крыльце, оставив дверь открытой, чтобы слышать из стереопроигрывателя Клиффорда Брауна. Почти пятьдесят лет назад этот
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Майкл Коннелли - Город костей
Майкл Коннелли
Отзывы о книге «Город костей - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Город костей - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x