Майкл Коннелли - Город костей - английский и русский параллельные тексты
Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Коннелли - Город костей - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Город костей - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Город костей - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Город костей - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Садистски жестокое убийство ребенка, совершенное двадцать лет назад.
Одно из самых трудных дел детектива Гарри Босха.
Дело о преступлении, раскрыть которое почти невозможно.
Не сразу удается Босху найти единственную зацепку, и лишь эта тоненькая нить способна привести его к истине, если он решится пройти сквозь ад...
Город костей - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Город костей - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Angeles his vision was not uniformly shared or realized. Most financiers and investigators were cynical and passed on the opportunity to build Venice, putting their money into projects of less grand design.Venice of America was dubbed "Kinney's Folly." | исследователи были циничными и, махнув рукой на возможность построить Венецию, вкладывали деньги в осуществление не столь величественных проектов. Венецию Америки назвали Причудой Кинни. |
But a century later many of the canals and the arched bridges reflected in their waters remained while the financiers and doomsayers and their projects were long swept away by time.Bosch liked the idea of Kinney's Folly outlasting them all.Bosch had not been to the canals in many years, though for a short period in his life after returning from Vietnam he had lived there in a bungalow with three other men he knew from overseas. In the years since, many of the bungalows had been erased and modern two- and three-story homes costing a million dollars or more had replaced them.Julia Brasher lived in a house at the corner of the Howland and Eastern canals. Bosch expected it to be one of the new structures. He guessed she probably used her law-firm money to buy it or even build it. But as he came to the" address he saw that he was wrong. Her house was a small bungalow made of white clapboard with an open front porch overlooking the joining of the two canals.Bosch saw lights on behind the windows of her house. It was late but not that late. If she worked the three-to-eleven shift, then it was unlikely she was used to going to bed before two.He stepped up onto the porch but hesitated before knocking on the door. Until the doubts of the last hour had crept in, he had gotten only good feelings about Brasher and their fledgling relationship. He knew he now had to be careful. | Но столетие спустя многие каналы с отражающимися в них арочными мостами сохранились, а те финансисты, скептики и их постройки были давным-давно унесены временем. Босха радовала мысль, что Причуда Кинни пережила их всех.Босх уже много лет не бывал у этих каналов. После возвращения из Вьетнама он жил там в бунгало вместе с тремя однополчанами.В последующие годы многие бунгало снесли, на их месте появились двух-трехэтажные дома, стоившие по миллиону и более долларов.Джулия Брейшер жила на углу Хаулендского и Восточного каналов. Босх ожидал, что это будет один из новых домов. Думал, что она, видимо, купила или даже выстроила его на деньги своей юридической фирмы. Но, подойдя к нему, понял, что ошибался. Дом Джулии оказался маленьким, обитым белой дранкой бунгало с открытым передним крыльцом, обращенным к слиянию двух каналов.Босх увидел, что в доме горит свет. Было уже поздно, но не очень. Если Джулия работала в смену с трех до одиннадцати, то вряд ли ложилась в постель раньше двух часов.Он взошел на крыльцо, но не сразу решился постучать. До закравшихся в последний час сомнений Джулия и их крепнущие отношения вызывали у него только добрые чувства. Теперь Босх знал, что нужно быть осторожным. |
There could be nothing wrong and yet he could spoil everything if he misstepped here.Finally, he raised his arm and knocked. Brasher answered right away."I was wondering if you were going to knock or stand out there all night.""You knew I was standing here?""The porch is old. It creaks. I heard it.""Well, I got here and then figured it was too late. I should have called first.""Just come in. Is anything wrong?"Bosch came in and looked around. He didn't answer the question. | Ничего дурного не могло случиться, и вместе с тем он сознавал, что может испортить все, если сделает неверный шаг.Наконец Босх поднял руку и постучал. Джулия сразу же открыла дверь.- Я все думала, постучишь ты или будешь стоять тут всю ночь.- Ты знала, что я стою здесь?- Ступени старые. Доски скрипят. Я услышала.- Знаешь, я поднялся сюда, а потом сообразил, что слишком поздно. Надо было позвонить перед выездом.- Входи-входи. Что-нибудь стряслось?Босх вошел и стал осматриваться. На вопрос не ответил.В гостиной была воссоздана атмосфера пляжного |
The living room had an unmistakable beach flavor to it, right down to the bamboo-and-rattan furniture and the surfboard leaning in one corner. The only deviation was her equipment belt and holster hanging on a wall rack near the door. It was a rookie mistake leaving it out like that, but Bosch assumed she was proud of her new career choice and wanted to remind friends outside the cop world of it."Sit down," she said. "I have some wine open. Would you like a glass?"Bosch thought a moment about whether mixing wine with the beer he'd had an hour earlier would lead to a headache the next day when he knew he'd have to be focused. | домика вплоть до бамбуково-ротанговой мебели и стоящей в углу доски для серфинга. Единственное отступление от этого стиля представлял собой служебный ремень с кобурой, висящий на стенной вешалке возле двери. Оставлять их так было ошибкой новичка, но Босх решил, что Джулия гордится своей новой профессией и хочет напоминать о ней знакомым. - Присаживайся, - сказала она. - У меня есть вино. Выпьешь?У Босха мелькнула мысль, что смесь вина с пивом, выпитым час назад, вызовет на другой день головную боль, а ему необходимо быть сосредоточенным. |
"It's red.""Uh, I'll take just a little bit.""Got to be sharp tomorrow, huh?""I guess."She went into the kitchen while he sat down on the couch. He looked around the room and now saw a mounted fish with a long sharp point hanging over the white brick fireplace. The fish was a brilliant blue shading to black with a white and yellow underside. Mounted fish didn't bother him the way the heads of mounted game did but he still didn't like the eye of the fish always watching."You catch this thing?" he called out."Yeah. Off Cabo. Took me three and a half hours to bring it in."She then appeared with two glasses of wine. "On fifty-pound test line," she said. "That was a workout.""What is it?""Black marlin."She toasted the fish with her glass and then toasted Bosch."Hold fast."Bosch looked at her."That's my new toast," she said. "Hold fast. It seems to cover everything." | - Вино красное.- Я выпью, совсем чуть-чуть.- Завтра нужно быть с ясной головой, а?- Да.Джулия пошла в кухню, а Босх сел на кушетку. Оглядел комнату и увидел над камином из белого кирпича чучело рыбы с длинной копьевидной мордой. Рыба была блестяще-синей, с черным отливом, с желто-белым брюхом. Чучело рыбы раздражало его не так сильно, как головы животных, но все же ему не нравился ее постоянно наблюдающий глаз.- Сама поймала эту рыбину? - крикнул Босх.- Да. Возле Кабо. Три с половиной часа втаскивала в лодку.- Джулия появилась с двумя бокалами вина. - Это был тяжкий труд.- Как она называется?- Черный марлин.Джулия отсалютовала бокалом рыбе, потом Босху.- Держись крепко.Босх удивленно посмотрел на нее.- Это мой новый тост, - объяснила она. - «Держись крепко». Годится на все случаи жизни. |
She sat down on the chair closest to Bosch. Behind her was the surfboard. It was white with a rainbow design in a border running along the edges. It was a short board."So you surf the wild waves, too."She glanced back at the board and then at Bosch and smiled."I try to. Picked it up in Hawaii.""You know John Burrows?"She shook her head."Lot of surfers in Hawaii. What beach does he surf?" | Джулия села на ближайший к Босху стул. За ее спиной была доска для серфинга. Белая, с радужным узором по краям. Короткая.- Значит, катаешься и по бурным волнам?Она глянула на доску, потом на Босха и улыбнулась:- Пытаюсь. На Гаваях научилась.- Знаешь Джона Берроуза?Джулия покачала головой.- Серфистов там множество. На каком пляже он бывает?- Нет, Берроуз местный. Полицейский. Служит в |
Интервал:
Закладка:
Похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Город костей - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.