Майкл Коннелли - Город костей - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Коннелли - Город костей - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Город костей - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Город костей - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Убийство.
Садистски жестокое убийство ребенка, совершенное двадцать лет назад.
Одно из самых трудных дел детектива Гарри Босха.
Дело о преступлении, раскрыть которое почти невозможно.
Не сразу удается Босху найти единственную зацепку, и лишь эта тоненькая нить способна привести его к истине, если он решится пройти сквозь ад...

Город костей - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Город костей - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
soon Brasher opened it."The porch creaks, remember?" - Доски скрипят, помнишь?
He nodded and she waited. He wasn't sure how to say what he wanted to say. Finally, he just began. "One time when I was in one of those tunnels we were talking about last night I came up head-on with some guy. He was VC. Black pajamas, greased face. We sort of looked at each other for a split second and I guess instincts took over. We both raised up and fired at the same time. Simultaneous. And then we fucking ran in opposite directions. Both of us scared shitless, screaming in the dark."He paused as he thought about the story, seeing it more than remembering it."Anyway, I thought he had to have hit me. It was almost point-blank, too close to miss.I thought my gun had backfired and jammed or something. The kick had felt wrong. When I got up top the first thing I did was check myself. No blood, no pain. I took all of my clothes off and checked myself. Nothing. He had missed. Point-blank and somehow the guy had missed." Босх молчал, она ждала. Он не знал, как сказать то, что хотел. Наконец все-таки заговорил:- Однажды в одном из туннелей, о которых мы говорили вчера ночью, я столкнулся с человеком. С вьетконговцем. В черной одежде, с вымазанным грязью лицом. Долю секунды мы глядели друг на друга, а потом, видимо, сработал инстинкт. Оба вскинули руки и выстрелили. Одновременно. А затем бросились в разные стороны. В перепуге, крича в темноте.- Босх умолк, вспоминая тот случай.- Но я все-таки думал, что он должен был попасть в меня. Почти в упор на таком расстоянии не промахнешься.И моя пуля застряла в стволе. Отдача была иной. Наверху я первым делом ощупал себя. Ни боли, ни крови. Разделся и осмотрел тело. Ничего. Он промахнулся. Этот вьетконговец стрелял в упор и промазал.
She stepped over the door's threshold and leaned against the front wall beneath the porch light. She didn't say anything and he pressed on."Anyway, then I checked my forty-five for a jam and I found out why he hadn't hit me. The guy's bullet was in the barrel of my gun. With mine. We had pointed at each other and his shot went right up the barrel of my gun. What were the chances of that?A million to one? A billion?"As he spoke he held his empty hand out as a gun pointing at her. His hand was extended directly in front of his chest. The bullet that day in the tunnel had been meant for his heart."I guess I just want you to know that I know how lucky I was with you tonight."He nodded and then turned and went down the steps. Джулия шагнула за порог и прислонилась к стене под фонарем над ступенями. Ничего не сказала, и Босх продолжал:- В общем, я осмотрел свой револьвер сорок пятого калибра на застревание пули и понял, почему он не поразил меня. Пуля вьетконговца оказалась у меня в стволе. Вместе с моей. Мы стреляли друг в друга, и его пуля угодила прямо в мой ствол. Какова вероятность такого попадания? Одна тысячная процента? Одна миллионная?Говоря, Босх держал руку как наведенный на Джулию пистолет, вытянув ее перед грудью. Тогда, в туннеле, пуля предназначалась ему прямо в сердце.- Я просто хотел, чтобы ты знала - я сознаю, как мне повезло с тобой сегодня.Босх кивнул, повернулся и спустился по ступенькам.
17Death investigation is a pursuit with countless dead ends, obstacles and colossal chunks of wasted time and effort. Bosch knew this every day of his existence as a cop but was reminded of it once again when he got to the homicide table shortly before noon Monday and found his morning's time and effort had most likely been wasted while a brand-new obstacle awaited him.The homicide squad had the area at the rear corner 17Расследование убийства представляет собой поиск с бесчисленными тупиками, препятствиями и громадными тратами сил и времени. Босх знал это с первых дней службы в полиции, но получил еще одно напоминание, когда подходил к своему столу в понедельник незадолго до полудня и обнаружил, что утреннее время и усилия скорее всего потрачены впустую, а его ждет новое препятствие.Группа расследования убийств занимала дальний угол сыскного отдела. Состояла она из трех команд по три
of the detective bureau. The squad consisted of three teams of three. Each team had a table consisting of the three detectives' desks pushed together, two facing each other, the third along one side. Sitting at Bosch's table, in the slot left vacant by Kiz Rider's departure, was a young woman in a business suit.She had dark hair and even darker eyes. They were eyes sharp enough to peel a walnut and they held on Bosch his whole way through the squad room. человека. У каждой команды был свой стол, состоящий из трех сдвинутых вместе письменных столов, два стояли друг против друга, третий вдоль стены. За столом Босха, на месте, пустовавшем после ухода Кизмин Райдер, сидела молодая женщина в деловом костюме. У нее были темные волосы и карие глаза. Острые, как буравчики, они неотрывно смотрели на Босха, пока он шел по комнате.
"Can I help you?" he asked when he got to the table."Harry Bosch?""That's me.""Detective Carol Bradley, IAD. I need to take a statement from you."Bosch looked around. There were several people in the squad room trying to act busy while surreptitiously watching."Statement about what?""Deputy Chief Irving asked our division to determine if the criminal record of Nicholas Trent was improperly divulged to the media."Bosch still hadn't sat down. He put his hands on the top of his chair and stood behind it. He shook his head."I think it's pretty safe to assume it was improperly divulged.""Then I need to find out who did it." - Чем могу быть полезен? - спросил он, подойдя к столу.- Гарри Босх?- Да, это я.- Детектив Кэрол Бредли, отдел собственной безопасности. Мне нужно получить от вас показания. Босх оглянулся. В комнате было несколько человек, все делали вид, что заняты своим делом, но тайком наблюдали.- Показания о чем?- Ирвинг поручил нашему отделу установить, были ли сведения о судимости Николаса Трента разглашены службе новостей телевидения.Босх стоял позади своего стула, положив на спинку руки.- Думаю, можно с полной уверенностью предположить, что были, - промолвил он.- В таком случае мне нужно выяснить, кто это сделал.
Bosch nodded."I'm trying to run an investigation here and all anybody cares about is —""Look, I know you think it's bullshit.And I may think it's bullshit. But I've got the order. So let's go into one of the rooms and put your story on tape.It won't take long. And then you can go back to your investigation."Bosch put his briefcase on the table and opened it. He took out his tape recorder. He had remembered it while driving around all morning delivering search warrants at the local hospitals."Speaking of tape, why don't you take this into one of the rooms and listen to it first?I had it on last night.It should end my involvement in this pretty quick."She hesitantly took the recorder, and Bosch pointed to the hallway that led to the three interview rooms. Босх усмехнулся:- Я пытаюсь вести расследование, а все только и стараются...- Послушайте, мне понятно, что вы считаете это ерундой. И я склонна думать, что это ерунда. Но у меня приказ. Давайте зайдем в одну из комнат для допросов и запишем на пленку ваши показания. Много времени это не займет. А потом можете вернуться к своему расследованию.Босх поставил на стол портфель и раскрыл его. Достал оттуда магнитофон. Он помнил о нем все утро, развозя ордера на поиски документов по местным больницам.- Кстати о пленке, почему бы вам сначала не зайти в одну из комнат и не прослушать эту?Магнитофон вчера вечером был у меня при себе. Моя непричастность к случившемуся быстро станет очевидна.Бредли нерешительно взяла магнитофон, и Босх указал ей на проход, ведший к трем комнатам для допросов.- Но мне все-таки понадобится...
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Майкл Коннелли - Город костей
Майкл Коннелли
Отзывы о книге «Город костей - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Город костей - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x