Майкл Коннелли - Город костей - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Коннелли - Город костей - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Город костей - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Город костей - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Убийство.
Садистски жестокое убийство ребенка, совершенное двадцать лет назад.
Одно из самых трудных дел детектива Гарри Босха.
Дело о преступлении, раскрыть которое почти невозможно.
Не сразу удается Босху найти единственную зацепку, и лишь эта тоненькая нить способна привести его к истине, если он решится пройти сквозь ад...

Город костей - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Город костей - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
cigarettes, and the concern was they would set the whole hillside on fire.""How long ago are you talking about?""Like when I first moved here. I didn't get involved. The neighbors who had been here took care of it." - О каком времени вы говорите?- О том, когда поселился здесь. Я не вмешивался. Об этом заботились те, кто жил здесь уже давно.
Bosch moved down the hall. It was a small house, not much bigger than his own. The hallway ended at a conjunction of three doors. Bedrooms on the right and left and a linen closet in the middle. He checked the closet first, found nothing unusual, and then moved into the bedroom on the right. It was Trent's bedroom. It was neatly kept but the tops of the twin bureaus and bed tables were cluttered with knickknacks that Bosch assumed Trent used on the job in helping to turn sets into real places for the camera.He looked in the closet. There were several shoe boxes on the upper shelf. Bosch started opening them and found they contained old, worn-out shoes. It was apparently Trent's habit of buying new shoes and putting his old ones in the box, then shelving them. Bosch guessed that these, too, became part of his work inventory. He opened one box and found a pair of work boots. He noticed that dirt had dried hard in some of the treads. He thought about the dark soil where the bones had been found.Samples of it had been collected. Босх зашагал по коридору. Дом был маленький, чуть побольше его собственного. В конце коридора оказались три двери. Справа и слева находились спальни, посередине - чулан для белья. Босх заглянул в него, не обнаружил ничего необычного и вошел в правую спальню. Трент проводил ночи в ней. Она была аккуратно прибрана, но на двух одинаковых комодах и ночных столиках валялись безделушки. Босх решил, что Трент пользуется ими на работе для придания декорациям достоверности.Он заглянул в чулан. На верхней полке лежало несколько обувных коробок. Приоткрыл их и увидел, что там лежат поношенные ботинки. Очевидно, у Трента была манера после покупки новой обуви класть в коробки старую и хранить. Босх подумал, что они тоже часть его рабочего инвентаря. Открыл одну коробку и обнаружил рабочие башмаки. Обратил внимание, что между рубчиками подошвы кое-где есть засохшая земля. Вспомнил о черной почве там, где лежали кости. Образцы ее были взяты.
He put the boots back and made a mental note of it for the search warrant. His current search was just a cursory look around. If they moved to the next step with Trent and he became a full-fledged suspect, then they would come back with a search warrant and literally tear the place apart looking for evidence tying him to the bones. The work boots might be a good place to start. He was already on tape saying he had never been up on that hillside. If the dirt in the treads matched the soil samples from the excavation, then they'd have Trent caught in a lie.Most of what sparring with suspects was about was the locking in of a story. It was then that the investigator looked for the lies.There was nothing else in the closet that warranted Bosch's attention. Same with the bedroom or the attached bathroom. Bosch, of course, knew that if Trent was the killer, he'd had many years to cover his tracks.He would also have had the last three days — since Edgar first questioned him during the canvas — to double-check his trail and be ready.The other bedroom was used as an office and a storage room for his work. On the walls hung framed one sheets advertising the films Bosch assumed Trent had worked on. Bosch had seen Босх поставил башмаки обратно и стал размышлять о получении ордера на обыск. То, чем он занимался сейчас, представляло собой поверхностный осмотр. Если с Трентом придется работать и дальше, а подозрения усилятся, то они вернутся с ордером и буквально перероют весь дом в поисках улик, связывающих его с костями. Начать нужно будет с этих башмаков. Трент заявил, что на склоне холма ни разу не был, и это записано на пленку. Если земля между рубчиками соответствует образцам почвы из раскопа, то они уличат Трента во лжи. Основная борьба с подозреваемыми ведется в области показаний. Вот тут детектив и старается выявить ложь.Больше ничто в чулане внимания Босха не привлекло.В спальне и прилегающей к ней ванной комнате тоже. Босх, разумеется, понимал, что если Трент убийца, у него было достаточно времени, чтобы замести следы. Были еще и последние три дня - после того как Эдгар разговаривал с ним во время обхода, - чтобы вновь проверить все и приготовиться.Другая спальня использовалась как кабинет и складское помещение. На одной стене висели в рамках рекламы фильмов, в работе над которыми Трент, видимо, принимал участие. Босх видел некоторые из них по телевизору, в кинотеатры он ходил редко.В одной рамке была реклама фильма «Искусство маскировки». Несколько лет назад Босх расследовал убийство продюсера этой картины и слышал, что
some of them on television but rarely went to theaters to see movies.He noticed that one of the frames held the one sheet for a film called The Art of the Cape. Years before, Bosch had investigated the murder of that film's producer. He had heard that after that, the one sheets from the movie had become collector items in underground Hollywood. рекламы этого фильма стали коллекционировать в преступном мире Голливуда.
When he was finished looking around the rear of the house, Bosch went through a kitchen door into the garage. There were two bays, one containing Trent's minivan. The other was stacked with boxes with markings on them corresponding to rooms in a house. At first Bosch was shocked at the thought that Trent had still not completely unpacked after moving in nearly twenty years before. Then he realized the boxes were work related and used in the process of set decoration.When he turned around he was looking at an entire wall hung with the heads of wild game, their black marble eyes staring at him. Bosch felt a nerve tickle run down his spine. All of his life he had hated seeing things like that. He wasn't sure why.He spent another few minutes in the garage, mostly going through a box in the stack that was marked "boy's room 9-12." It contained toys, airplane models, a skateboard, and a football. He took the skateboard out for a few moments and studied it, all the while thinking about the shirt from the backpack with "Solid Surf' printed on it. After a while he put the skateboard back in the box and closed it.There was a side door to the garage that led to a path that went to the backyard. A pool took up most of the level ground before the yard rose into the steep, wooded hillside. It was too dark to see much and Bosch decided he would have to do the exterior look during daylight hours.Twenty minutes after he left to begin the search Bosch returned to the living room empty-handed. Trent looked up at him expectantly. Осмотрев заднюю часть дома, Босх вышел через кухонную дверь в гараж. Он состоял из двух отделений, в одном находилась малолитражка Трента. Другое было завалено ящиками с надписями, обозначающими комнаты дома. Босх удивился, что Трент за почти двадцать лет так и не разобрал полностью свои пожитки, но потом сообразил: в ящиках лежат вещи, предназначенные для оформления декораций.Повернувшись, Босх увидел стену, увешанную охотничьими трофеями. От безжизненных мраморночерных глаз по его спине пробежала нервная дрожь. Он всю жизнь терпеть не мог подобные зрелища. И сам не знал почему.Босх провел в гараже еще несколько минут, главным образом роясь в ящике с надписью «комната мальчика 9 - 12 лет». Там лежали игрушки, модели самолетов, скейтборд и футбольный мяч. Он достал скейтборд и несколько секунд осматривал, вспоминая майку с надписью «Твердый прибой» из рюкзака. Потом положил скейтборд обратно в ящик.Боковая дверь гаража открывалась на дорожку, ведущую на задний двор. Большую часть двора занимал пруд, затем дорожка поднималась к крутому лесистому склону. В темноте было почти ничего не видно, и Босх решил, что необходимо произвести наружный осмотр в дневное время.Через двадцать минут Босх вернулся в гостиную с пустыми руками. Трент выжидающе взглянул на него.
"Satisfied?""I'm satisfied for now, Mr. Trent. I appreciate yourII"You see? It never ends. 'Satisfied for now.' You people will never let it go, will you? I mean, if I was a drug dealer or a bank robber, my debt would be cleared and you people would leave me alone. But because I touched a boy almost forty years ago I am guilty for life.""I think you did more than touch him," Edgar said. "But we'll get the records. Don't worry." - Удовлетворены?- Пока да, мистер Трент. Спасибо за...- Вот видите? «Пока». Неужели вы никогда не оставите этой истории? Если бы я торговал наркотиками или ограбил банк, то был бы после тюрьмы в расчете с обществом и вы оставили бы меня в покое. Но я лишь раз прикоснулся к мальчику почти сорок лет назад, и теперь пожизненно виновен.- Думаю, вы не только прикоснулись, - заметил Эдгар. -Но мы ознакомимся с вашим судебным делом. Не беспокойтесь.Трент закрыл лицо ладонями и пробормотал, что напрасно согласился на содействие. Босх взглянул на
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Майкл Коннелли - Город костей
Майкл Коннелли
Отзывы о книге «Город костей - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Город костей - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x