was Bosch."Harry, what are you doing here?" she asked. "Working a case. I want to use a computer, that all right?""That bone thing?"He nodded."I heard about it on the news. Harry, this is Rick Thornton, my partner."Bosch shook his hand and introduced himself."I hope she makes you look as good as she did me."Thornton just nodded and smiled and Rider looked embarrassed."Come on over to my desk," she said. "You can use my computer."She showed him the way and let him sit in her seat. |
- Гарри, какими судьбами?- Работаю над делом. Можно посидеть за компьютером?- Ведешь расследование по найденным костям?Босх кивнул.- Слышала о них в новостях. Гарри, это Рик Торнтон, мой напарник.Босх обменялся с ним рукопожатием и представился.- Надеюсь, Кизмин заставляет тебя следить за своим внешним видом так же, как меня.Торнтон лишь кивнул и улыбнулся, на лице Райдер отразилось смущение.- Садись за мой стол, - сказала она. - Поработай на моем компьютере.С этими словами подвела его к столу и усадила. |
"We're just twiddling our thumbs here. Nothing happening. I don't even like football.""Don't complain about the slow days. Didn't anybody ever tell you that?""Yeah, my old partner. Only thing he ever said that made any sense.""I bet.""Anything I can do to help?""I'm just running the names — the usual."He opened his briefcase and took out the murder book. He opened it to a page where he had listed the names, addresses and birth dates of residents on Wonderland Avenue who had been interviewed during the neighborhood canvas. It was a matter of routine and due diligence to run the name of every person investigators came across in an investigation."You want a coffee or something?" Rider asked. "Nah, I'm fine. Thanks, Kiz."He nodded in the direction of Thornton, who had his back to them and was on the other side of the room."How are things going?"She shrugged her shoulders."Every now and then he lets me do some real detective work," she said in a whisper."Well, you can always come back to Hollywood," he whispered back with a smile.He started typing in the commands for entering the National Crime Index Computer.Immediately, Rider made a sound of derision. "Harry, you're still typing with two fingers?""It's all I know, Kiz. I've been doing it this way for almost thirty years. You expect me to suddenly know how to type with ten fingers? I'm still not fluent in Spanish and don't know how to dance, |
- Мы тут бездельничаем. Ничего не происходит. Мне даже футбол не нравится.- Не жалуйся на скучные дни. Неужели никто не говорил тебе этого?- Г оворил прежний напарник. Больше я не слышала от него ничего разумного.- Не сомневаюсь.- Могу чем-либо помочь?- Я просто навожу справки. Дело нехитрое.Босх открыл портфель и вынул синюю папку. Развернул ее на странице, где были записаны фамилии, адреса и даты рождения жителей Уандерланд-авеню, которых опрашивали во время обхода домов. Проверка всех, с кем общались полицейские в ходе расследования, являлась установившейся практикой.- Хочешь кофе? - спросила Райдер.- Нет, спасибо.Он указал на Торнтона, сидевшего в другой стороне комнаты спиной к ним:- Как работается с этим напарником?Райдер пожала плечами.- Изредка он позволяет мне заниматься настоящей детективной работой, - тихо промолвила она.- Ну что ж, можешь в любое время вернуться в Голливуд, - с улыбкой прошептал Босх.Он принялся выстукивать команды для входа в компьютер Национального центра информации о преступности.Райдер насмешливо хмыкнула:- Гарри, до сих пор работаешь на клавиатуре двумя пальцами?- Киз, я иначе не умею. Привык так за почти тридцать лет. Думаешь, внезапно научусь работать десятью? Я до сих пор не говорю бегло по-испански и не умею танцевать. Ты ведь ушла от нас всего год назад.- А ну вставай, динозавр. Давай этим займусь я. Ты провозишься весь вечер. |
either. You've only been gone a year.""Just get up, dinosaur. Let me do it. You'll be here all night." |
|
Bosch raised his hands in surrender and stood up. She sat down and went to work. Behind her back Bosch secretly smiled."Just like old times," he said."Don't remind me. I always get the shit work. And stop smiling."She hadn't looked up from her typing. Her fingers were a blur above the keyboard. Bosch watched in awe."Hey, it's not like I planned this. I didn't know you were going to be here.""Yeah, like Tom Sawyer didn't know he had to paint a fence.""What?""Never mind. Tell me about the boot."Bosch was stunned."What?""Is that all you can say? You heard me. The rookie you're, uh ... seeing.""How the hell do you know about it already?""I'm a highly skilled gatherer of information. And I still have sources in Hollywood." |
Босх вскинул руки, показывая, что сдается, и поднялся. Райдер села и принялась за работу. Он тайком улыбнулся за ее спиной:- Совсем как в прежние времена.- Не напоминай. Мне вечно достается дерьмовая работа. И перестань улыбаться.Она не поднимала взгляда от клавиатуры. Ее пальцы легко порхали по клавишам. Босх наблюдал с благоговением.- Послушай, я не планировал этого. Не предполагал, что ты будешь здесь.- Да, как Том Сойер не знал, что ему нужно красить забор.- Что?- Расскажи мне о новенькой.Босх был ошеломлен.- Что?- Больше ничего не способен говорить? Ты слышал меня. О новенькой, с которой... э... видишься.- Черт возьми, как ты об этом узнала?- Я весьма умелый сборщик сведений. И до сих пор имею источники в Голливуде. |
Bosch stepped away from her cubicle and shook his head."Well, is she nice? That's all I wanted to know. I don't want to pry."Bosch came back."Yes, she's nice. I hardly know her. You seem to know more about her and me than me.""You havin' dinner with her tonight?""Yeah, I'm having dinner with her.""Hey, Harry?"Rider's voice had lost any note of humor."What?""You got a pretty good hit here."Bosch leaned down and looked at the screen. After digesting the information he said,"I don't think I'm going to make it to dinner tonight." |
Босх отступил от ее кабинки и покачал головой.- Она порядочная? Это все, что я хочу знать. Совать нос в твою личную жизнь не собираюсь.Босх вернулся на место.- Да, порядочная. Я почти не знаю ее. Тебе, кажется, известно о ней и обо мне больше, чем мне.- Ужинаешь сегодня вместе с ней? - Да.- Гарри?Из голоса Райдер напрочь исчезли шутливые нотки.- Что?- У тебя здесь очень хорошая зацепка.Босх наклонился и взглянул на экран. Осмыслив прочитанное, произнес:- Пожалуй, сегодня я не поспею к ужину. |
14Bosch pulled to a stop in front of the house and studied the darkened windows and porch."Figures," Edgar said. "The guy ain't even going to be home. Probably already in the wind."Edgar was annoyed with Bosch, who had called him in from home. The way he figured it, the bones had been in the ground twenty years, what was the harm of waiting until Monday morning to talk to this guy? But Bosch said he was going by himself if Edgar didn't come in.Edgar came in. |
14Босх остановил машину перед домом и посмотрел на темные окна и крыльцо.- Все понятно, - вздохнул Эдгар. - Этот тип не появится. Видимо, уже дал деру.Эдгар досадовал на Босха за то, что тот его вызвал. Считал, что если кости пролежали в земле двадцать лет, то разговор с этим человеком вполне можно отложить до утра понедельника. Но Босх сказал, что если Эдгар не поедет, то он отправится туда сам. Эдгар, разумеется, поехал.- Нет, - возразил Босх, - он дома. |