Майкл Коннелли - Город костей - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Майкл Коннелли - Город костей - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Триллер, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Город костей - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Город костей - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Убийство.
Садистски жестокое убийство ребенка, совершенное двадцать лет назад.
Одно из самых трудных дел детектива Гарри Босха.
Дело о преступлении, раскрыть которое почти невозможно.
Не сразу удается Босху найти единственную зацепку, и лишь эта тоненькая нить способна привести его к истине, если он решится пройти сквозь ад...

Город костей - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Город костей - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"No, he's home," Bosch said."How d'you know?""I just know."He looked at his watch and wrote the time and address down on a page in his small notebook. It occurred to him then that the house they were at was the one where he had seen the curtain pulled closed behind a window on the evening of the first call out."Let's go," he said. "You talked to him the first time, so you take the lead. I'll jump in when it feels right."They got out and walked up the driveway to the house. The man they were visiting was named Nicholas Trent. He lived alone in the house, which was across the street and two houses down from the hillside where the boneshad been found. Trent was fifty-seven years old. He had told Edgar during his initial canvas of the neighborhood that he was a set decorator for a studio in Burbank. He was unmarried and had no children. He knew nothing about the bones on the hill and could offer no clues or suggestions that were helpful. - Откуда ты знаешь?- Знаю, и все.Босх взглянул на часы и записал время и адрес в маленькую записную книжку. Потом ему пришло в голову, что в этом доме он увидел, как задернули штору в тот вечер, когда он впервые приехал сюда по вызову.- Пошли, - сказал Босх. - Ты уже разговаривал с ним, так что бери лидерство на себя. В подходящий момент я вмешаюсь.Они вышли из машины и направились к дому. Человека, к которому они приехали, звали Николас Трент. Он жил один в доме, расположенном на другой стороне улицы, ниже от холма, где были обнаружены кости. Тренту шел пятьдесят восьмой год. Во время обхода домов он сообщил Эдгару, что работает оформителем декораций на одной киностудии в Бербанке. Был бездетным холостяком. О костях на холме ничего не знал и не мог дать полезных сведений или предположений.
Edgar knocked hard on the front door and they waited."Mr. Trent, it's the police," he said loudly. "Detective Edgar. Answer your door, please."He had raised his fist to hit the door again when the porch light went on. The door was then opened and a white man with a shaved scalp stood in the darkness within. The light from the porch slashed across his face."Mr. Trent? It's Detective Edgar. This is my partner, Detective Bosch. We have a few follow-up questions for you. If you don't mind."Bosch nodded but didn't offer his hand. Trent said nothing and Edgar forced the issue by putting his hand against the door and pushing it open."All right if we come in?" he asked, already halfway across the threshold."No, it's not all right," Trent said quickly.Edgar stopped and put a puzzled look on his face."Sir, we just have a few more questions we'd like to ask.""Yeah, and that's bullshit!" Эдгар громко постучал в дверь.- Мистер Трент, это полиция! - крикнул он. - Детектив Эдгар. Пожалуйста, откройте.Он снова занес кулак, чтобы ударить по двери, но тут на крыльце вспыхнул свет. Дверь открылась, за ней стоял белый мужчина с выбритой головой. Свет с крыльца падал пятнами на его лицо.- Мистер Трент? Я детектив Эдгар. Это мой напарник, детектив Босх. У нас возникло к вам несколько дополнительных вопросов. Если вы не возражаете. Босх кивнул, но не подал руки. Трент промолчал, и Эдгар, приставив ладонь к двери, распахнул ее.- Можно, мы войдем? - спросил он, уже перенося ногу через порог.- Нет, нельзя, - торопливо ответил Трент.Эдгар замер, и на его лице появилось недоуменное выражение.- Сэр, мы только хотели задать еще несколько вопросов.- Это вранье!
"Excuse me?""We all know what is going on here. I talked to my attorney already. Your act is just that, an act. A bad one."Bosch could see they were not going to get anywhere with the trick-or-treat strategy. He - Прошу прощения?- Мы все знаем, что здесь происходит. Я уже поговорил со своим адвокатом. Ваше актерство неуместно.Босх понял, что препирательством они ничего не добьются. Вышел вперед и отвел Эдгара за руку.
stepped up and pulled Edgar back by the arm. Once his partner had cleared the threshold he looked at Trent."Mr. Trent, if you knew we'd be back, then you knew we'd find out about your past. Why didn't you tell Detective Edgar about it before? It could have saved us some time. Instead, it gives us suspicion. You can understand that, I'm sure.""Because the past is the past. I didn't bring it up. I buried the past. Leave it that way.""Not when there are bones buried in it," Edgar said in an accusatory tone.Bosch looked back at Edgar and gave him a look that said use some finesse."See?" Trent said. "This is why I am saying, 'Go away' I have" nothing to tell you people. Nothing. 1 don't know anything about it.""Mr. Trent, you molested a nine-year-old boy," Bosch said."The year was nineteen sixty-six and I was punished for it. Severely. It's the past. I've been a perfect citizen ever since. I had nothing to do with those bones up there."Bosch waited a moment and then spoke in a calm and quieter tone. Потом взглянул на Трента:- Мистер Трент, если вы знали, что мы вернемся, значит, понимали, что мы разузнаем о вашем прошлом. Почему не сказали детективу Эдгару о нем раньше? Это сберегло бы нам время. А теперь возникло подозрение. Уверен, что вы понимаете.- Потому что прошлое осталось в прошлом. Я его похоронил. И пусть оно остается в покое.- Нет, раз в нем похоронены кости, - произнес обвиняющим тоном Эдгар.Босх обернулся к нему и взглядом дал понять, что нужно действовать потактичнее:- Вот видите! - воскликнул Трент. - Поэтому я говорю: «Убирайтесь». Мне вам нечего сказать. Нечего. Я ничего об этом не знаю.- Мистер Трент, вы покушались на растление девятилетнего мальчика, - сказал Босх.- То было в шестьдесят шестом году, и я понес за это суровое наказание. С тех пор был безупречным гражданином. К костям на холме не имею никакого отношения.Помолчав несколько секунд, Босх заговорил невозмутимым, более спокойным тоном:
"If that is the truth, then let us come in and ask our questions. The sooner we clear you, the sooner we move on to other possibilities. But you have to understand something here. The bones of a young boy were found about a hundred yards from the home of a man who molested a young boy in nineteen sixty-six.I don't care what kind of citizen he's been since then, we need to ask him some questions. And we will ask those questions. We have no choice. Whether we do it in your home right now or with your lawyer at the station with all of the news cameras waiting outside, that's going to be your choice."He paused. Trent looked at him with scared eyes. "So you can understand our situation, Mr. Trent, and we can certainly understand yours. We are willing to move quickly and discreetly but we can't without your cooperation."Trent shook his head as though he knew that no matter what he did now, his life as he knew it was in jeopardy and probably permanently altered. He finally stepped back and signaled Bosch and Edgar in.Trent was barefoot and wearing baggy black shorts that showed off thin ivory legs with no hair on them. He wore a flowing silk shirt over his thin upper body.He had the same build as a ladder, all hard angles. - Если это правда, то позвольте нам войти и задать вопросы. Чем раньше мы снимем с вас подозрения, тем скорее перейдем к другим версиям. Но вам следует кое-что уяснить. Кости мальчика обнаружены в сотне ярдов от дома человека, который в шестьдесят шестом году покушался на растление девятилетнего. Нас не интересует, каким гражданином он был потом, нам нужно задать ему несколько вопросов. И мы их зададим. Выбора у нас нет. Зададим сейчас в вашем доме или с вашим адвокатом в полиции, где будут ждать репортеры с телекамерами, это будет зависеть от вас.Он сделал паузу. Трент испуганно смотрел на него.- Так что вы понимаете наше положение, мистер Трент, а мы ваше. Мы хотим действовать быстро и без огласки, но без вашего согласия не имеем права.Трент покачал головой, сознавая, что, как бы ни повел себя, его нынешней жизни, очевидно, пришел конец.Он отступил, жестом пригласив Босха и Эдгара в дом. Трент был босиком, в черных мешковатых шортах, из которых торчали тонкие безволосые ноги цвета слоновой кости. Верхнюю часть тощего тела покрывала шелковая рубашка навыпуск. Казалось, этот человек весь состоит из жестких углов.
He led them to a living room cluttered with Он привел детективов в гостиную, заставленную
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Город костей - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Майкл Коннелли - Город костей
Майкл Коннелли
Отзывы о книге «Город костей - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Город костей - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x