— Че Мариан е добре?
— Да, че е добре благодарение на цялото щастливо стечение на обстоятелствата. Разбрах, че е в онзи апартамент само защото ръкавът ми случайно се закачи за дръжката на хладилника, чиято врата се случи да не се затваря добре. Това е чудото, Уили. Ако дръжката не беше толкова разнебитена и вратата не се отваряше толкова лесно, не бях видяла бебешкото шише…
Уили се засмя.
— Скъпа, непременно разкажи това на Корделия на вечеря. Когато оправях теча в кухнята на Уанда Браун миналия месец, забелязах, че дръжката е хлабава, и обещах да отида да я поправя. И точно миналата седмица Корделия ми опяваше за това, като питаше кога възнамерявам да отида. Но ти така ми беше запълнила времето с пазаруване и мъкнене на пакети, че нямах никаква възможност. — Направи пауза. — Разбирам какво искаш да кажеш. Наистина е чудо.
Мери Хигинс Кларк, която е израсла в Ню Йорк, е от ирландски произход и в създаването на образи за романите си тя постоянно се връща към своите ирландски корени.
„Това никога не е било толкова вярно, колкото в случая с Елвира и Уили“ — казва авторката.
„Елвира и Уили са хора, работили през целия си живот — тя като чистачка, той като водопроводчик. Тъй като нямат свои собствени деца, те даряват с обичта си родственици, приятели, познати, които са в затруднение. Семейната двойка, която живееше в съседство с нас, докато растях в Бронкс, ме вдъхнови за образите на Елвира и Уили“ — припомня си тя.
Истинските им имена бяха Ани и Чарли Потърс. Чарли, когото Ани винаги наричаше „моя Чарли“, беше ирландец и ченге — едро, с приятна външност. Ани имаше тъмночервена коса, издадена напред долна челюст и топло сърце. Тя се обличаше по невъобразим начин, като се накичваше от главата до петите с дрехи, които никак не й отиваха, но беше убедена, че изглежда, сякаш е слязла от страниците на „Вог“.
Ани и Чарли бяха прекрасни съседи. Надявам се да съм успяла да предам нещо от тяхната човешка същност в образите на Елвира и Уили.
Печалбата от лотарията променя начина на живот на тези мои герои, но тя никога не променя мъдростта им за истинските стойности в живота.
Свалено от „Моята библиотека“: http://chitanka.info/book/6090
Издание:
Мери Хигинс Кларк. Играчът на лотария
ИК „Албор“, София, 1995
Американска. Първо издание
Редактор: Албена Попова
Коректор: Дора Вълевска
ISBN: 954-827-236-9
„Не плачи, любима“, 1993, ИК „Силует-33“. — Бел.пр.
Томас О’Нийл — американски политик, говорител на Камарата на представителите от 1977 г. до 1987 г. — Бел.пр.
Здрава почва под краката си (лат.). — Бел.пр.
Магазини с евтини дрехи. — Бел.пр.
Правителството на САЩ. — Бел.пр.
Националният мемориал „Маунт Ръшмор“, където в скалите са издълбани лицата на Джордж Вашингтон, Томас Джеферсън, Ейбръхам Линкълн и Теодор Рузвелт. — Бел.пр.
Древна порода кучета, използвана за теглене на шейни. — Бел.пр.
Планини в щата Ню Йорк, западно от река Хъдзън. — Бел.пр.
1861–1865 г. — Бел.пр.
Един от дванадесетте апостоли. — Бел.пр.
Прозвище на Ню Йорк. — Бел.пр.
Споразумението се състои в това, че обвиняемият се признава за виновен за по-малкото престъпление, за да не бъде съден за по-тежкото. — Бел.пр.
Почти всяка по-голяма фирма в САЩ има телефонен номер, започваш с 800, който е безплатен. — Бел.ред.
Област. — Бел.пр.
Разказ от френския писател Ги дьо Мопасан (1850–1893). — Бел.пр.
Кипарис. — Бел.пр.
Американска водопроводна компания. — Бел.пр.
Не е посещавала частно училище. — Бел.пр.
Символ на богатство. — Бел.пр.
Студена ориенталска плодова напитка. — Бел.пр.
Голям сандвич, предлаган във веригата „Макдоналдс“. — Бел.пр.
Различните щати в САЩ се намират в различни часови пояси. — Бел.пр.
Queen Elizabeth II — Кралица Елизабет II. — Бел.пр.
Ако бъде открита частица от епитела на престъпника, чрез хилядократно увеличение и тестуване за ДНК той може да бъде идентифициран. — Бел.пр.
Решение на Върховния съд на САЩ от 1966 г., според което преди разпит заподозреният трябва да бъде предупреден, че може да не отговаря на въпросите, да поиска адвокат, да прекрати да отговаря на въпросите по всяко време и че всичко, което каже, може да бъде използвано срещу него. Решението е взето след делото „Миранда срещу щата Аризона“ като опит да се прекрати полицейският произвол и вземането на самопризнания чрез сила. — Бел.пр.
Читать дальше