Sometimes those truckmen stopped for something to eat, and they were the kind that would beat on the door till you opened up. |
Обычно шоферы грузовиков, останавливаясь перекусить, имели привычку колотить в дверь, пока та не откроется. |
But they went on. |
Но этот проехал мимо. |
A couple more cars went by. |
Проехало еще несколько машин. |
They didn't stop. |
Не останавливаясь. |
I looked in the kitchen again, and she wasn't there. |
Я снова взглянул на кухню. Ее там уже не было. |
A light went on in the bedroom. |
В спальне зажегся свет. |
Then, all of a sudden, I saw something move, back by the porch. |
Тут я вдруг увидел, что сзади на веранде что-то движется. |
I almost hit the horn, but then I saw it was a cat. |
Я чуть не нажал на клаксон, но тут понял, что это кошка. |
It was just a gray cat, but it shook me up. |
Обычная серая кошка, однако это выбило меня из колеи. |
A cat was the last thing I wanted to see then. |
Только кошки сейчас и не хватало. |
I couldn't see it for a minute, and then there it was again, smelling around the stepladder. |
На мгновение она исчезла, потом снова появилась и начала обнюхивать лестницу. |
I didn't want to blow the horn, because it wasn't anything but a cat, but I didn't want it around that stepladder. |
Мне не хотелось нажимать на клаксон, ведь это была только кошка, но и не хотелось, чтобы она болталась рядом с лестницей. |
I got out of the car, went back there, and shooed it away. |
Я вылез из машины и отогнал кошку. |
I got halfway back to the car, when it came back, and started up the ladder. |
Когда я был на полпути к машине, она опять оказалась там и начала карабкаться вверх по лестнице. |
I shooed it away again, and ran it clear back to the shacks. |
Я снова пугнул ее и отогнал назад, к домикам. |
I started back to the car, and then stood there for a little bit, looking to see if it was coming back. |
Потом направился к машине и на минутку обернулся взглянуть, не собирается ли она вернуться. |
A state cop came around the bend. |
Тут из-за поворота появился полицейский на мотоцикле. |
He saw me standing there, cut his motor, and came wheeling in, before I could move. When he stopped he was between me and the car. |
Увидев меня, он выключил мотор и остановился между мной и автомобилем. |
I couldn't blow the horn. |
Нажать на клаксон нечего было и думать. |
"Taking it easy?" |
- Ну что, парень? |
"Just came out to put the car away." |
- Я собирался убрать машину. |
"That your car?" |
- Она твоя? |
"Belongs to this guy I work for." |
- Нет, моего хозяина. Я здесь работаю. |
"O.K. Just checking up." |
- Ладно, я только так, на всякий случай. |
He looked around, and then he saw something. |
Он огляделся и вдруг что-то заметил: |
"I'll be damned. |
- А, чтоб мне пусто было. |
Look at that." |
Взгляните-ка на это! |
"Look at what?" |
- На что? |
"Goddam cat, going up that stepladder." |
- Чертова кошка, как она карабкается по лестнице! |
"Ha." |
- Ну да. |
"I love a cat. |
- Я люблю кошек. |
They're always up to something." |
Они всегда что-нибудь да выкинут. |
He pulled on his gloves, took a look at the night, kicked his pedal a couple of times, and went. |
Он натянул перчатки, еще раз огляделся, дважды нажал на педаль и уехал. |
Soon as he was out of sight I dove for the horn. |
Как только он исчез из виду, я кинулся к клаксону. |
I was too late. |
Слишком поздно. |
There was a flash of fire from the porch, and every light in the place went out. |
На веранде вдруг сверкнула вспышка, и в доме погас свет. |
Inside, Cora was screaming with an awful sound in her voice. |
Потом завизжала Кора, и в ее голосе звучал ужас: |
"Frank! |
- Фрэнк! |
Frank! |
Фрэнк! |
Something has happened!" |
Что случилось? |
I ran in the kitchen, but it was black dark in there and I didn't have any matches in my pocket, and I had to feel my way. |
Я вбежал на кухню, но там было темно, хоть глаз выколи, а у меня не было спичек, пришлось идти на ощупь. |
We met on the stairs, she going down, and me going up. |
Мы столкнулись на лестнице, она по пути вниз, а я - наверх. |
She screamed again. |
Она снова завизжала. |
"Keep quiet, for God's sake keep quiet! |
- Успокойся, ради Бога, успокойся! |
Did you do it?" |
Ты это сделала? |
"Yes, but the lights went out, and I haven't held him under yet!" |
- Да, но погас свет и я не смогла удержать его под водой. |
"We got to bring him to! |
- Нужно его спасать! |
There was a state cop out there, and he saw that stepladder!" |
Здесь был полицейский и видел лестницу! |
"Phone for the doctor!" |
- Вызови доктора! |
"You phone, and I'll get him out of there!" |
- Позвони ты, я его пока вытащу! |
She went down, and I kept on up. |
Она помчалась вниз, а я - наверх. |
I went in the bathroom, and over to the tub. |
Войдя в ванную, я подошел к нему. |
He was laying there in the water, but his head wasn't under. |
Тело было в воде, а голова над поверхностью. |
I tried to lift him. |
Я попытался его поднять. |
I had a hell of a time. |
Это оказалось нелегким делом. |
He was slippery with soap, and I had to stand in the water before I could raise him at all. |
Он был скользким от мыла, и мне пришлось влезть в воду, чтобы как-то справиться. |
All the time I could hear her down there, talking to the operator. |
Все это время я слышал, как она внизу говорит с телефонисткой. |
They didn't give her a doctor. They gave her the police. |
Ее соединили не с доктором, а с полицией. |
I got him up, and laid him over the edge of the tub, and then got out myself, and dragged him in the bedroom and laid him on the bed. |
Я наконец поднял его и положил на край ванны, потом вылез сам, перенес его в спальню и положил на постель. |
She came up, then, and we found matches, and got a candle lit. |
Она поднялась наверх, мы нашли спички и зажгли свечу. |
Then we went to work on him. |
Мы пытались его откачать. |
I packed his head in wet towels, while she rubbed his wrists and feet. |
Пока я отжимал полотенце, чтобы положить ему на лоб, она терла руки и ноги. |
"They're sending an ambulance." |
- "Скорая помощь" выехала. |
"All right. |
- Хорошо. |
Did he see you do it?" |
Он видел, как ты его ударила? |
"I don't know." |
- Не знаю. |
"Were you behind him?" |
-Ты стояла у него за спиной? |
"I think so. |
- Думаю, да. |
But then the lights went out, and I don't know what happened. |
Но тут погас свет, и я не знаю, что было дальше. |
What did you do to the lights?" |
Что ты сделал со светом? |
"Nothing. |
- Ничего. |
The fuse popped." |
Пробки перегорели. |
"Frank. |
- Фрэнк. |
He'd better not come to." |
Лучше бы он не очухался. |
"He's got to come to. |
- Должен очухаться. |
If he dies, we're sunk. |
Если он умрет, то нам конец. |
I tell you, that cop saw the stepladder. |
Говорю тебе, тот полицейский видел лестницу. |
If he dies, then they'll know. If he dies, they've got us." |
Если он умрет, то об этом узнают и они нас достанут. |
"But suppose he saw me? What's he going to say when he comes to?" |
- А если он меня видел и скажет об этом, придя в себя? |
"Maybe he didn't. |
- А может, не видел. |
We just got to sell him a story, that's all. |
Нам надо найти объяснение, вот и все. |
You were in here, and the lights popped, and you heard him slip and fall, and he didn't answer when you spoke to him. |
Ты была там, в это время погас свет, и ты услышала, как он поскользнулся и упал, ты его звала, но он не отвечал. |