"Nice of you." |
- Очень мило с твоей стороны. |
"What did you think I was doing?" |
- А ты думала, что я делаю? |
"I didn't." |
- Ничего. |
"Don't worry. |
- Не бойся. |
When I get ready to skip I'll let you know. |
Когда я захочу смыться, дам тебе знать. |
Just take it easy. |
Так что раньше времени не расстраивайся. |
You may need all your strength." |
Возможно, тебе еще понадобятся силы. |
She gave me a funny look and went upstairs. |
Она как-то странно взглянула на меня и вернулась наверх. |
It kept up all day, me following her around for fear she'd call up Sackett, her following me around for fear I'd skip. |
Так это и тянулось целый день. Я следил за ней, боясь, что она позвонит Саккету, она - за мной, боясь, что я сбегу. |
We never opened the place up at all. |
Заведение мы вообще не открывали. |
In between the tip-toeing around, we would sit upstairs in the room. |
В промежутках между походами по дому мы сидели наверху в гостиной. |
We didn't look at each other. |
Сидели, не глядя друг на друга. |
We looked at the puma. |
Смотрели только на маленькую пуму. |
It would meow and she would go down to get it some milk. |
Она мяукала, и Кора спустилась за молоком. |
I would go with her. |
Я ходил с ней. |
After it lapped up the milk it would go to sleep. |
Потом пума напилась молока и уснула. |
It was too young to play much. |
Она еще даже не играла, была слишком мала. |
Most of the time it meowed or slept. |
Все время только мяукала или спала. |
That night we lay side by side, not saying a word. |
В ту ночь мы молча лежали рядом. |
I must have slept, because I had those dreams. |
Видимо, я уснул, потому что видел все тот же сон. |
Then, all of a sudden, I woke up, and before I was even really awake I was running downstairs. |
А потом я вдруг проснулся и весь в поту помчался по лестнице. |
What had waked me was the sound of that telephone dial. |
Меня разбудил звук набираемого телефонного номера. |
She was at the extension in the lunchroom, all dressed, with her hat on, and a packed hat box on the floor beside her. |
Она стояла у стойки в закусочной, полностью одетая, со шляпкой на голове, на полу, у ее ног, я заметил завязанную шляпную коробку. |
I grabbed the receiver and slammed it on the hook. |
Я вырвал трубку у нее из руки, бросил на рычаг. |
I took her by the shoulders, jerked her through the swing door, and shoved her upstairs. |
Схватил Кору за плечи и толкнул к лестнице: |
"Get up there! |
- Иди наверх! |
Get up there, or I'll-" |
Иди наверх, или я тебя... |
"Or you'll what?" |
- Или ты меня?.. |
The telephone rang, and I answered it. |
Зазвонил телефон, и я взял трубку: |
"Here's your party, go ahead." |
- Слушаю. |
"Yellow Cab." |
- Такси вызывали? |
"Oh. |
- Ага. |
Oh. |
Ну да. |
I called you, Yellow Cab, but I've changed my mind. |
Я вызывал такси, но я передумал. |
I won't need you." |
Вы мне не нужны. |
"O.K." |
- Ладно. |
When I got upstairs she was taking off her clothes. |
Когда я пришел наверх, она раздевалась. |
When we got back in bed we lay there a long time again without saying a word. |
Мы снова легли в постель и снова долго лежали, не говоря ни слова. |
Then she started up. |
Потом она начала: |
"Or you'll what?" |
- Ну, так что "или"? |
"What's it to you? |
- Что я могу тебе сделать? |
Sock you in the jaw, maybe. |
Дать тебе разок по физиономии, может быть. |
Maybe something else." |
Может, еще что-то. |
"Something else, wasn't it?" |
- Значит, еще что-то, да? |
"What are you getting at now?" |
- На что ты намекаешь? |
"Frank, I know what you've been doing. |
- Фрэнк, я знаю, что ты делал. |
You've been lying there, trying to think of a way to kill me." |
Лежал здесь и думал, как меня убить. |
"I've been asleep." |
- Я спал. |
"Don't lie to me, Frank. |
- Не лги мне, Фрэнк. |
Because I'm not going to lie to you, and I've got something to say to you." |
Потому что я не хочу тебе лгать и должна кое-что сказать. |
I thought that over a long time. |
Я надолго задумался. |
Because that was just what I had been doing. |
Именно так все и было. |
Lying there beside her, just straining to think of a way I could kill her. |
Я лежал возле нее и ломал голову, как ее убить. |
"All right, then. |
- Ну ладно. |
I was." |
Я об этом думал. |
"I knew it." |
- Я это знала. |
"Were you any better? |
- А ты лучше? |
Weren't you going to hand me over to Sackett? |
Ты же хочешь продать меня Саккету? |
Wasn't that the same thing?" |
Это не то же самое? |
"Yes." |
- То же. |
"Then we're even. |
-Так что мы квиты. |
Even again. |
Мы снова квиты. |
Right back where we started." |
Мы там, откуда начали. |
"Not quite." |
- Не совсем. |
"Oh yes we are." |
- Ну нет, именно там. |
I cracked up a little, then, myself, and put my head on her shoulder. |
Потом я немного сдал и положил голову ей на плечо: |
"That's just where we are. |
- Все там же. |
We can kid ourself all we want to, and laugh about the money, and whoop about what a swell guy the devil is to be in bed with, but that's just where we are. |
Мы можем лгать друг другу что угодно, смеяться над этими деньгами и хвастать, как это чертовски здорово, но это ничего не меняет. |
I was going off with that woman, Cora. |
Я хотел уехать с той женщиной, Кора. |
We were going to Nicaragua to catch cats. |
Мы собирались в Никарагуа ловить хищников. |
And why I didn't go away, I knew I had to come back. |
И если я не поехал, то только потому, что знал, что мне нужно вернуться. |
We're chained to each other, Cora. |
Мы связаны друг с другом, Кора. |
We thought we were on top of a mountain. |
Мы думали, что достигли вершины горы, Кора. |
That wasn't it. |
Но все не так. |
It's on top of us, and that's where it's been ever since that night." |
Эта гора лежит на нас, лежит на нас с той самой ночи. |
"Is that the only reason you came back?" |
- И ты вернулся только из-за этого? |
"No. |
- Нет. |
It's you and me. |
Есть только ты и я. |
There's nobody else. |
Никого больше не существует. |
I love you, Cora. |
Я люблю тебя, Кора. |
But love, when you get fear in it, it's not love any more. |
Но когда в любовь приходит страх, любви конец. |
It's hate." |
Она превращается в ненависть. |
"So you hate me?" |
- Значит, ты меня ненавидишь? |
"I don't know. |
-Я не знаю. |
But we're telling the truth, for once in our life. That's part of it. |
Сейчас я говорю правду, первый раз в жизни. |
You got to know it. |
И ты должна это знать. |
And what I was lying here thinking, that's the reason. |
И если я лежал здесь и думал, то именно потому. |
Now you know it." |
Теперь ты все знаешь. |
"I told you I had something to tell you, Frank." |
- Я говорила, что мне нужно тебе кое-что сказать, Фрэнк. |
"Oh." |
-Так говори. |
"I'm going to have a baby." |
- У меня будет ребенок. |
"What?" |
-Что? |