— Вероятно се е упражнил няколко пъти отвътре, за да изпробва как ще стане, преди да излезе отвън в коридора — обясни Хънтър. — Всичко, което е било необходимо да направи, е да притвори вратата. Първоначалната пролука, която може да се отвори, когато защитната верига е сложена, е напълно достатъчна някой да пъхне теленото приспособление, да го залепи върху веригата, да я придърпа до заключалката, внимателно да я мушне на мястото й и само да я приплъзне по каналчето, докато я заключи. Убеден съм, че са му били нужни само няколко опита, за да го направи. Не му е отнело прекалено дълго време. Веднъж след като се е справил с това, е затворил вратата, използвал е ключа си, за да заключи и е изчезнал от тук. За наш късмет, се е сблъскал с господин Грант, който се е прибирал по същото време.
— Умен кучи син — възкликна Травис, докато изучаваше теленото приспособление, което бе направил Хънтър. — Кога се сетихте за това?
— Идеята ми хрумна, докато излизах от апартамента на госпожица Люис на петнадесетия етаж — отговори детективът. — Хладилникът й е покрит с магнитчета и изведнъж всичко си дойде на мястото.
Травис погледна детектива:
— Съжалявам — каза той, като протегна ръка. — Съжалявам, че се отнесох толкова лошо с вас по-рано. Позволих на цялата тази изкуствено подредена сцена да ръководи преценката ми. Всичко сочеше самоубийство, затова предположих, че е такова. — Хънтър пое ръката на полицая и я разтърси. — Предполагам, че точно за това вие сте детектив, а аз не съм — усмихна се Травис. — И сега какво?
— Сега ще вземем заповед, ще арестуваме господин Губоу и продължаваме нататък — заяви Хънтър. — Убеден съм, че някои от космите и пръстовите отпечатъци, които намерихме в стаята на госпожица Уебстър, са на Джак Губоу. Ако имаме късмет, може да получим дори съвпадение на ДНК. Но ако нямаме, след като веднъж го вкараме в стаята за разпит и го запознаем с това, с което разполагаме, той ще започне да се пречупва много бързо, без значение каква скапана история ни е подготвил предварително. Повярвайте ми, Травис, пипнахме го.
Детективът извади телефона си и позвъни на капитан Болтър.
Капитанът изслуша целия доклад на Хънтър, без да го прекъсне нито веднъж.
— Проклет да съм — изрече той накрая. В гласа му се долавяше изненада, но и нотка на задоволство. — Опроверга ме и предполагам, че ти дължа извинение, новобранец.
— Няма нужда от извинения, сър. Както вече казах, просто си върша работата.
— Разбира се, че я вършиш, новобранец. Но аз наистина ти дължа извинение. Доказа, че греша, а с времето ще разбереш, че това не се случва много често.
Хънтър не отговори. В другия край на линията се чу приглушен шум от прелистване на страници.
— Скоро ще получиш заповедта за арест — продължи най-после капитан Болтър. — Сега отивай и арестувай този боклук, детектив Хънтър .
Хънтър се усмихна. Това бе първият път, когато началникът му се обърна към него с действителния му чин.
Ново разлистване на страници.
— Имам нещо, което ще те чака, когато се върнеш в отдела.
— Още един случай на самоубийство ли, капитане — пошегува се Хънтър.
— Не и този път, детектив. — В гласа на капитана вече нямаше закачка. — Този път ще видим колко добър ловец 10 10 Игра на думи. Името на героя (Hunter) в превод от английски означава „ловец“. — Б.пр.
си наистина.
Свалено от „Моята библиотека“: http://chitanka.info/book/7202
Радиална артерия (анатом.) — Една от основните артерии в човешкото тяло, разположена странично в предмишницата. Явява се продължение на улнарната артерия. — Б.пр.
Улнарна артерия (анатом.) — Главен кръвоносен съд, пренасящ наситената с кислород кръв в предмишницата. Може да бъде напипана на вътрешната страна на китката. — Б.пр.
Олигемия (мед.) — Състояние, при което общото количество на кръвта, по-конкретно — нивото на кръвната плазма, в организма е понижено. — Б.пр.
Препратка към Библията, Новия Завет, Откровение на свети Йоан Богослов, в което се появяват два седемглави змея, символи съответно на обществената и религиозната система. Те се явяват и в четвъртата картина на Апокалипсиса, където са алегория за духовната война, която водят силите на Доброто срещу силите на Злото. — Б.пр.
Bandido (исп.) — бандит. — Б.пр.
Mariachi (исп.) — традиционна музика, която първоначално се е изпълнявала в централната западна част на Мексико под съпровод на струнни инструменти; музикант, който изпълнява такава музика. — Б.пр.
Читать дальше