Евангелие от Марка - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Евангелие от Марка - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Евангелие от Марка - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Евангелие от Марка - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Параллельный перевод второй книги Нового Завета.
Евангелие от Марка наиболее краткое среди четырёх Евангелий.
Только в этом Евангелии приведён эпизод о неизвестном юноше, который в ночь взятия Христа воинами выбежал на улицу в одном одеяле, и когда один из воинов схватил его за одеяло, то, вырываясь из рук воина, он оставил одеяло в его руках, и убежал совершенно нагой (14:51—52). По преданию, этот юноша и был сам евангелист Иоанн Марк.

Евангелие от Марка - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Евангелие от Марка - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
14:41 And he cometh the third time, and saith unto them, Sleep on now, and take your rest: it is enough, the hour is come; behold, the Son of man is betrayed into the hands of sinners. 41 И приходит в третий раз и говорит им: вы всё еще спите и почиваете? Кончено, пришел час: вот, предается Сын Человеческий в руки грешников.
14:42 Rise up, let us go; lo, he that betrayeth me is at hand. 42 Встаньте, пойдем; вот, приблизился предающий Меня.
14:43 And immediately, while he yet spake, cometh Judas, one of the twelve, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and the scribes and the elders. 43 И тотчас, как Он еще говорил, приходит Иуда, один из двенадцати, и с ним множество народа с мечами и кольями, от первосвященников и книжников и старейшин.
14:44 And he that betrayed him had given them a token, saying, Whomsoever I shall kiss, that same is he; take him, and lead him away safely. 44 Предающий же Его дал им знак, сказав: Кого я поцелую, Тот и есть, возьмите Его и ведите осторожно.
14:45 And as soon as he was come, he goeth straightway to him, and saith, Master, master; and kissed him. 45 И, придя, тотчас подошел к Нему и говорит: Равви! Равви! и поцеловал Его.
14:46 And they laid their hands on him, and took him. 46 А они возложили на Него руки свои и взяли Его.
14:47 And one of them that stood by drew a sword, and smote a servant of the high priest, and cut off his ear. 47 Один же из стоявших тут извлек меч, ударил раба первосвященникова и отсек ему ухо.
14:48 And Jesus answered and said unto them, Are ye come out, as against a thief, with swords and with staves to take me? 48 Тогда Иисус сказал им: как будто на разбойника вышли вы с мечами и кольями, чтобы взять Меня.
14:49 I was daily with you in the temple teaching, and ye took me not: but the scriptures must be fulfilled. 49 Каждый день бывал Я с вами в храме и учил, и вы не брали Меня. Но да сбудутся Писания.
14:50 And they all forsook him, and fled. 50 Тогда, оставив Его, все бежали.
14:51 And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him: 51 Один юноша, завернувшись по нагому телу в покрывало, следовал за Ним; и воины схватили его.
14:52 And he left the linen cloth, and fled from them naked. 52 Но он, оставив покрывало, нагой убежал от них.
14:53 And they led Jesus away to the high priest: and with him were assembled all the chief priests and the elders and the scribes. 53 И привели Иисуса к первосвященнику; и собрались к нему все первосвященники и старейшины и книжники.
14:54 And Peter followed him afar off, even into the palace of the high priest: and he sat with the servants, and warmed himself at the fire. 54 Петр издали следовал за Ним, даже внутрь двора первосвященникова; и сидел со служителями, и грелся у огня.
14:55 And the chief priests and all the council sought for witness against Jesus to put him to death; and found none. 55 Первосвященники же и весь синедрион искали свидетельства на Иисуса, чтобы предать Его смерти; и не находили.
14:56 For many bare false witness against him, but their witness agreed not together. 56 Ибо многие лжесвидетельствовали на Него, но свидетельства сии не были достаточны.
14:57 And there arose certain, and bare false witness against him, saying, 57 И некоторые, встав, лжесвидетельствовали против Него и говорили:
14:58 We heard him say, I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands. 58 мы слышали, как Он говорил: Я разрушу храм сей рукотворенный, и через три дня воздвигну другой, нерукотворенный.
14:59 But neither so did their witness agree together. 59 Но и такое свидетельство их не было достаточно.
14:60 And the high priest stood up in the midst, and asked Jesus, saying, Answerest thou nothing? what is it which these witness against thee? 60 Тогда первосвященник стал посреди и спросил Иисуса: что Ты ничего не отвечаешь? что они против Тебя свидетельствуют?
14:61 But he held his peace, and answered nothing. Again the high priest asked him, and said unto him, Art thou the Christ, the Son of the Blessed? 61 Но Он молчал и не отвечал ничего. Опять первосвященник спросил Его и сказал Ему: Ты ли Христос, Сын Благословенного?
14:62 And Jesus said, I am: and ye shall see the Son of man sitting on the right hand of power, and coming in the clouds of heaven. 62 Иисус сказал: Я; и вы узрите Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных.
14:63 Then the high priest rent his clothes, and saith, What need we any further witnesses? 63 Тогда первосвященник, разодрав одежды свои, сказал: на что еще нам свидетелей?
14:64 Ye have heard the blasphemy: what think ye? And they all condemned him to be guilty of death. 64 Вы слышали богохульство; как вам кажется? Они же все признали Его повинным смерти.
14:65 And some began to spit on him, and to cover his face, and to buffet him, and to say unto him, Prophesy: and the servants did strike him with the palms of their hands. 65 И некоторые начали плевать на Него и, закрывая Ему лице, ударять Его и говорить Ему: прореки. И слуги били Его по ланитам.
14:66 And as Peter was beneath in the palace, there cometh one of the maids of the high priest: 66 Когда Петр был на дворе внизу, пришла одна из служанок первосвященника
14:67 And when she saw Peter warming himself, she looked upon him, and said, And thou also wast with Jesus of Nazareth. 67 и, увидев Петра греющегося и всмотревшись в него, сказала: и ты был с Иисусом Назарянином.
14:68 But he denied, saying, I know not, neither understand I what thou sayest. And he went out into the porch; and the cock crew. 68 Но он отрекся, сказав: не знаю и не понимаю, что ты говоришь. И вышел вон на передний двор; и запел петух.
14:69 And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This is one of them. 69 Служанка, увидев его опять, начала говорить стоявшим тут: этот из них.
14:70 And he denied it again. And a little after, they that stood by said again to Peter, Surely thou art one of them: for thou art a Galilaean, and thy speech agreeth thereto. 70 Он опять отрекся. Спустя немного, стоявшие тут опять стали говорить Петру: точно ты из них; ибо ты Галилеянин, и наречие твое сходно.
14:71 But he began to curse and to swear, saying, I know not this man of whom ye speak. 71 Он же начал клясться и божиться: не знаю Человека Сего, о Котором говорите.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Евангелие от Марка - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Евангелие от Марка - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Евангелие от Марка - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Евангелие от Марка - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x