• Пожаловаться

Коран: Коран (Перевод смыслов Османова)

Здесь есть возможность читать онлайн «Коран: Коран (Перевод смыслов Османова)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Религия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    Коран (Перевод смыслов Османова)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Коран (Перевод смыслов Османова): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Коран (Перевод смыслов Османова)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новый перевод Корана сделан известным востоковедом, профессором М-Н. О. Османовым. Первый полный перевод на русский язык непосредственно с арабского оригинала, был выполнен Г. С. Саблуковым в 1878 году в городе Казани.В предлагаемом Вам переводе, профессор Османов в меру своих сил воссоздал арабский оригинал, приблизив его к пониманию читателя. Здесь следует сказать, что обычному человеку бывает нелегко понять все слова Аллаха. В этих случаях переводчик старался подбирать такие выражение, которые наиболее соответствовали оригиналу. Безукоризненно точный, правильный и соответствующий языковым нормам перевод Корана безусловно необходим, но иногда этого недостаточно для того, чтобы читатель мог в полном объеме понять все тайные и явные значения его аятов.Со времён зарождения Ислама и до наших дней Священный Коран неоднократно переводился на многие языки. Чтобы удовлетворить запросы искателей истины, мы предоставляем на Ваш выбор этот перевод Корана на русский язык. Надеемся, что Аллах будет направлять Вас по правильному пути.

Коран: другие книги автора


Кто написал Коран (Перевод смыслов Османова)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Коран (Перевод смыслов Османова) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Коран (Перевод смыслов Османова)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1. Клянусь ночью, когда она покрывает [мраком все, что между небом и землей],

2. клянусь днем, когда он сияет светом.

3. Клянусь Тем, кто создал мужчину и женщину,

4. что ваши [средства] к достижению цели различны.

5. Тому, кто дарил [на пути Аллаха] и был благочестив,

6. кто признавал наилучшее [слово],

7. Мы облегчим [путь] к легчайшему.

8. А тому, кто был скуп и полагал, что не нуждается [в Аллахе],

9. кто не признавал наилучшего [слова],

10. Мы облегчим [путь] к тягчайшему.

11. И не поможет ему его достояние, когда его ввергнут [в ад].

12. Воистину, Нам надлежит указывать прямой путь:

13. ведь, воистину, Нам принадлежит и этот, и будущий мир,

14. а ведь Я увещевал вас пылающим огнем.

15. В него войдет только самый несчастный,

16. который не признал [Посланника] и отвернулся [от него].

17. Спасен будет от него (т. е. от огня) богобоязненный,

18. который дарит свое достояние. чтобы очиститься [от скверны грехов].

19. И никто не должен возмещать ему оказанную милость,

20. ибо [оказал он ее] только из стремления к сущности всевышнего Господа своего.

21. И будет он удовлетворен.

93.Утро

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Клянусь светлым утром,

2. клянусь ночью и мраком ее,

3. что твой Господь не покинул тебя и не питает [к тебе] ненависти.

4. Ведь будущий мир [, о Мухаммад,] для тебя лучше, чем этот мир.

5. Ведь вскоре твой Господь одарит тебя, и ты будешь доволен.

6. Разве не Он нашел тебя сиротой и дал тебе прибежище?

7. Он нашел тебя заблудшим и наставил на прямой путь.

8. Он нашел тебя нуждающимся и избавил от нужды.

9. Так не обижай же сироту,

10. и не гони просящего подаяния,

11. И благодари Господа твоего за милости.

94.Разве не раскрыли Мы?

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Разве не раскрыли Мы твое сердце [, Мухаммад, для веры]?

2. Не облегчили твою ношу,

3. отягчавшую твою спину?

4. Разве не возвысили Мы упоминание твоего [имени]?

5. Ведь, воистину, за тягостью - облегчение;

6. воистину, за тягостью - облегчение.

7. Когда же ты освободишься [от джихада], то обратись к [мояитве]

8. и устреми [помыслы] к Господу своему.

95.Смоковница

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Клянусь смоковницей и оливой,

2. клянусь горою Синаем

3. и этим надежным городом,

4. что Мы сотворили человека в прекраснейшем облике.

5. А потом Мы обратим его в нижайшее из низших [состояние],

6. за исключением тех, которые уверовали и вершили добрые дела. Им уготовано неиссякаемое вознаграждение.

7. Так кто же после этого заставляет тебя, [о неверный], отрицать [высший] Суд?

8. Разве Аллах - не несправедливый Судия?

96.Сгусток

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Читай [откровение] во имя Господа твоего, который сотворил[все создания],

2. сотворил человека из сгустка [крови].

3. Возвещай, ведь твой Господь - самый великодушный,

4. который научил [человека письму] посредством калама,

5. научил человека тому, чего он [ранее] не ведал.

6. Так нет же! Человек преступает пределы [дозволенного],

7. как только покажется ему, что он [ни в чем] не нуждается.

8. Воистину, тебе надлежит возвратиться к Господу твоему.

9. Видел ли ты того, кто чинил препятствия

10. Нашему рабу (т. е. Мухаммаду), когда он совершал обряд молитвы?

11. Как ты полагаешь, если он (т. е. Мухаммад) был на правом пути

12. или же призывал к благочестию, [то разве не сгинет препятствующий ему]?

13. Как ты думаешь, если он (т. е. Абу Джахл) не признал [Коран] и отвернулся,

14. то неужели он не знал, что Аллах видит [все это]?

15. Отнюдь нет! Если он не отстанет [от Мухаммада], Мы приволочем его за хохол,

16. хохол лжеца, грешника.

17. Пусть он зовет своих сообщников!

18. Мы же позовем стражей [ада]!

19. Ни в чем не повинуйся ему, а пади ниц и ищи приближения [к Аллаху].

97.Предопределение

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Воистину, Мы ниспослали его в ночь Предопределения.

2. Откуда тебе знать, что такое ночь Предопределения?

3. Ночь Предопределения лучше тысячи месяцев.

4. В эту [ночь] нисходят ангелы и Дух (т. е. Джибрил) с дозволения их Господа, дабы исполнить [Его] веления [на этот год].

5. [В эту ночь] - ниспослание приветствий [верующим от ангелов] до [самого] наступления зари.

98.Ясное знамение

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Коран (Перевод смыслов Османова)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Коран (Перевод смыслов Османова)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Коран (Перевод смыслов Османова)»

Обсуждение, отзывы о книге «Коран (Перевод смыслов Османова)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.