• Пожаловаться

Коран: Коран (Перевод смыслов Османова)

Здесь есть возможность читать онлайн «Коран: Коран (Перевод смыслов Османова)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Религия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    Коран (Перевод смыслов Османова)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Коран (Перевод смыслов Османова): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Коран (Перевод смыслов Османова)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новый перевод Корана сделан известным востоковедом, профессором М-Н. О. Османовым. Первый полный перевод на русский язык непосредственно с арабского оригинала, был выполнен Г. С. Саблуковым в 1878 году в городе Казани.В предлагаемом Вам переводе, профессор Османов в меру своих сил воссоздал арабский оригинал, приблизив его к пониманию читателя. Здесь следует сказать, что обычному человеку бывает нелегко понять все слова Аллаха. В этих случаях переводчик старался подбирать такие выражение, которые наиболее соответствовали оригиналу. Безукоризненно точный, правильный и соответствующий языковым нормам перевод Корана безусловно необходим, но иногда этого недостаточно для того, чтобы читатель мог в полном объеме понять все тайные и явные значения его аятов.Со времён зарождения Ислама и до наших дней Священный Коран неоднократно переводился на многие языки. Чтобы удовлетворить запросы искателей истины, мы предоставляем на Ваш выбор этот перевод Корана на русский язык. Надеемся, что Аллах будет направлять Вас по правильному пути.

Коран: другие книги автора


Кто написал Коран (Перевод смыслов Османова)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Коран (Перевод смыслов Османова) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Коран (Перевод смыслов Османова)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

16. разостланы ковры.

17. Неужели они не поразмыслят о том, как созданы верблюды,

18. как вознесено небо,

19. как воздвигнуты горы,

20. как простерта земля?

21. Так наставляй же, ведь ты - наставник.

22. Тебе не положено повелевать ими,

23. за исключением тех, кто отвернулся [от веры] и не уверовал [в Коран].

24. А ведь покарает их Аллах величайшей карой.

25. Ведь к Нам они вернутся,

26. и Мы же предъявим им счет.

89.Заря

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Клянусь зарею,

2. клянусь десятью ночами,

3. клянусь и четом и нечетом,

4. клянусь ночью на ее исходе!

5. Неужели [этих клятв] не достаточно для мужа разумного?

6. Неужели ты не думал о том, как поступил твой Господь с [народом] 'Ада?

7. С народом Ирама, воздвигшим величавые строения,

8. подобных которым не было создано в какой-либо стране?

9. С самудитами, которые высекали в скалах ущелья свои жилища?

10. С Фир'ауном могущественным?

11. [С теми], которые преступали дозволенное в различных странах

12. и приумножали в них нечестие?

13. Тогда твой Господь обрушил на них [тяжкую] плеть наказания:

14. Воистину, твой Господь - [словно] в засаде.

15. Человек же, когда Господь ради испытания почтит и одарит его милостями, говорит [горделиво]: «Господь мой почтил меня».

16. Когда же Он ради испытания ограничивает его в пропитании, тот говорит [недовольно]: «Мой Господь подверг меня унижению».

17. Но ведь вы сами не оказываете должного уважения праведнику,

18. не призываете друг друга к тому, чтобы накормить бедняка,

19. присваиваете алчно [и без разбору] наследство [сирот и жен]

20. и крепко любите богатство.

21. Но ведь следует [вести себя] не так! Когда рассыплется земля во прах,

22. когда Господь твой придет вместе с ангелами, выстроившимися рядами,

23. когда в тот день приблизят ад, тогда человек вспомнит [свои злые деяния]. Но поможет ли ему воспоминание?

24. Он воскликнет: «О, если бы я хоть что-то приберег [для] этой жизни моей!»

25. В тот день никто не карает, как карает Аллах,

26. и никто не наложит таких пут, как Он.

27. [В тот день праведникам будет сказано]: «О душа, обретшая покой!

28. Вернись к Господу своему снискавшей радость и довольство!

29. Войди в круг Моих рабов!

30. Войди в Мой рай!»

90.Город

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Клянусь этим городом!

2. Ведь ты [, Мухаммад,] обитаешь в этом городе.

3. Клянусь прародителем [Адамом] и его потомками!

4. Воистину, Мы создали человека [и наделили его] тяготами.

5. Неужели он думает, что никто не осилит его?

6. Человек говорит: "Я истратил богатство несметное [на вражду с Мухаммадом]".

7. Неужели он полагает, что никто не видел его?

8. Разве Мы не наделили его глазами,

9. языком и устами?

10. [Не] повели его по двум путям [добра и зла]?

11. Так почему же он не стал преодолевать трудности [вместо того, чтобы тратить богатства на вражду с Мухаммадом]?

12. Откуда тебе знать, что такое это препятствие?

13. [Это] - отпустить на волю раба

14. или же накормить голодного

15. сироту [из числа] твоих родичей

16. или обездоленного.

17. Сверх того он должен быть из верующих и из тех, которые призывают друг друга к терпению, к милосердию.

18. Они - люди правой стороны.

19. А те, которые не уверовали в Наши знамения, они-то и есть люди левой стороны.

20. И окружены они будут огнем [адским] со всех сторон.

91.Солнце

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Клянусь солнцем и его сиянием!

2. Клянусь луной, когда она движется вслед за ним,

3. клянусь днем, когда он освещает мир,

4. клянусь ночью, когда она застилает мир,

5. клянусь небом и Тем, кто его воздвиг,

6. клянусь землей и Тем, кто ее простер!

7. Клянусь душой [человеческой] и Тем, кто ее сотворил и придал ей соразмерность,

8. кто внушил ей и ее грехи, и ее благочестие.

9. Преуспел тот, кто очистился душой.

10. Понес урон тот, кто сокрыл [злое] в душе.

11. Самудиты отвергли [посланника], [пребывая] в нечестии,

12. когда несчастнейший из них вознамерился [убить верблюдицу].

13. Тогда посланник Аллаха (т. е. Салих) сказал им: "[Не трогайте] верблюдицу Аллаха и [не гоните] ее от водопоя".

14. Однако они не послушались его и подрезали ей поджилки, и Господь подверг их гибели за грехи, не различая, [где стар, где млад],

15. не опасаясь последствий этого.

92.Ночь

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Коран (Перевод смыслов Османова)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Коран (Перевод смыслов Османова)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Коран (Перевод смыслов Османова)»

Обсуждение, отзывы о книге «Коран (Перевод смыслов Османова)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.