• Пожаловаться

Коран: Коран (Перевод смыслов Османова)

Здесь есть возможность читать онлайн «Коран: Коран (Перевод смыслов Османова)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Религия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    Коран (Перевод смыслов Османова)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Коран (Перевод смыслов Османова): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Коран (Перевод смыслов Османова)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новый перевод Корана сделан известным востоковедом, профессором М-Н. О. Османовым. Первый полный перевод на русский язык непосредственно с арабского оригинала, был выполнен Г. С. Саблуковым в 1878 году в городе Казани.В предлагаемом Вам переводе, профессор Османов в меру своих сил воссоздал арабский оригинал, приблизив его к пониманию читателя. Здесь следует сказать, что обычному человеку бывает нелегко понять все слова Аллаха. В этих случаях переводчик старался подбирать такие выражение, которые наиболее соответствовали оригиналу. Безукоризненно точный, правильный и соответствующий языковым нормам перевод Корана безусловно необходим, но иногда этого недостаточно для того, чтобы читатель мог в полном объеме понять все тайные и явные значения его аятов.Со времён зарождения Ислама и до наших дней Священный Коран неоднократно переводился на многие языки. Чтобы удовлетворить запросы искателей истины, мы предоставляем на Ваш выбор этот перевод Корана на русский язык. Надеемся, что Аллах будет направлять Вас по правильному пути.

Коран: другие книги автора


Кто написал Коран (Перевод смыслов Османова)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Коран (Перевод смыслов Османова) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Коран (Перевод смыслов Османова)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1. Не расстались [с прежней верой] те, которые не уверовали, будь то люди писания или многобожники, пока к ним не явилось ясное знамение -

2. посланник от Аллаха, который возвещает пречистые свитки,

3. в которых содержатся истинные предписания.

4. Те, которым было даровано писание, разошлись [относительно миссии Мухаммада] только после того, как к ним явилось ясное знамение.

5. Им было велено лишь одно - поклоняться Аллаху, в искренней вере и будучи ханифами, совершать обрядовую молитву, раздавать закат. Это и есть истинная вера.

6. Воистину, те из людей Писания и многобожников, которые не приняли [новую веру], окажутся в адском огне, пребудут там вечно. Они - наихудшие из созданий.

7. Воистину, те, которые уверовали и вершили добрые деяния, они - наилучшие из созданий.

8. Воздаяние им у их Господа - сады вечности, в которых текут ручьи. Они пребудут там во веки веков. Аллах будет доволен ими, и они будут довольны Им. Все это - для тех, кто страшится Господа своего.

99.Сотрясение

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Когда земля задрожит, сотрясаясь,

2. и извергнет то, что в ее чреве,

3. и человек спросит [в страхе]: "Что с нею?" -

4. в тот день она поведает [человеку] о том, что с нею,

5. поскольку Господь твой внушил ей [поведать об этом].

6. В тот день люди толпами выйдут [из могил], дабы обрести [воздаяние] за свои дела.

7. Кто бы ни совершил добро - [хотя бы] на вес пылинки, он обретет [воздаяние за] него.

8. Кто бы ни совершил зла - [хотя бы] на вес пылинки, он обретет [возмездие] за него.

100.Скачущие

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Клянусь конями, скачущими, задыхаясь,

2. высекающими искры [копытами],

3. налетающими [на врага] с зарей.

4. И в тот миг они вздымают [облака] пыли,

5. врываются в гущу [врагов].

6. Воистину, человек неблагодарен перед Господом,

7. и, воистину, он сам тому свидетель.

8. Воистину, он крепко любит богатство.

9. Ведь он знает, что в тот день, когда воскресят тех, кто в могиле,

10. когда обнажится то, что в сердцах,

11. воистину, в тот день Господь ведает [все] о них!

101.Сокрушительная беда

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Сокрушающая беда (т. е. Судный день)!

2. Что такое сокрушающая беда?

3. Откуда тебе знать, что такое сокрушающая беда?

4. [Это случится] в тот день, когда люди будут рассеяны, словно мотыльки,

5. когда горы станут [мягкими], словно расчесанная шерсть.

6. Тогда тот, чья чаша [добрых деяний] перетягивает на весах,

7. будет благоденствовать,

8. тому же, чья чаша [добрых деяний] на весах окажется легче,

9. пристанищем будет [адская] пропасть.

10. Откуда тебе знать, что это такое?

11. [Это]-пылающий огонь.

102.Страсть к приумножению

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Страсть к приумножению [богатства и детей] отвращает вас [от служения Аллаху]

2. до тех самых пор, пока вы не сойдете в могилы.

3. Но не так должно быть! Скоро вы [об этом] узнаете!

4. Еще раз повторяю, не так должно быть, вы скоро узнаете!

5. И правда, если бы вы обладали истинным знанием, [то страсть к богатству не совращала бы вас].

6. [А так] вы непременно увидите адский огонь,

7. увидите его воочию и доподлинно.

8. А затем будете вы в тот день спрошены о благах [земной жизни].

103.Послеполуденное время

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Клянусь послеполуденным временем,

2. что люди, несомненно, [понесут] урон,

3. кроме тех, которые уверовали, вершили добрые деяния и заповедали друг другу истину и терпение.

104.Хулитель

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Горе всякому клеветнику, хулителю,

2. который накопил состояние и подсчитал его.

3. Он полагает, что богатство обеспечит ему бессмертие.

4. Так нет же! Ведь он будет ввергнут туда, где сокрушают.

5. Откуда тебе знать, что такое место, где сокрушают?

6. [Это] - разожженный огонь Аллаха,

7. который вздымается пламенем над [горящими] сердцами.

8. Воистину, он сомкнется над ними (т. е. хулителями)

9. на воздвигнутых столбах.

105.Слон

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Неужели ты не знаешь, что сотворил твой Господь с воинством слона?

2. Разве Он не разрушил их козни

3. и не послал на них стаи птиц?

4. Они осыпали их осколками обожженной глины

5. и превратили в подобие нивы, изъеденной [саранчой].

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Коран (Перевод смыслов Османова)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Коран (Перевод смыслов Османова)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Коран (Перевод смыслов Османова)»

Обсуждение, отзывы о книге «Коран (Перевод смыслов Османова)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.