• Пожаловаться

Коран: Коран (Перевод смыслов Османова)

Здесь есть возможность читать онлайн «Коран: Коран (Перевод смыслов Османова)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Религия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    Коран (Перевод смыслов Османова)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Коран (Перевод смыслов Османова): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Коран (Перевод смыслов Османова)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новый перевод Корана сделан известным востоковедом, профессором М-Н. О. Османовым. Первый полный перевод на русский язык непосредственно с арабского оригинала, был выполнен Г. С. Саблуковым в 1878 году в городе Казани.В предлагаемом Вам переводе, профессор Османов в меру своих сил воссоздал арабский оригинал, приблизив его к пониманию читателя. Здесь следует сказать, что обычному человеку бывает нелегко понять все слова Аллаха. В этих случаях переводчик старался подбирать такие выражение, которые наиболее соответствовали оригиналу. Безукоризненно точный, правильный и соответствующий языковым нормам перевод Корана безусловно необходим, но иногда этого недостаточно для того, чтобы читатель мог в полном объеме понять все тайные и явные значения его аятов.Со времён зарождения Ислама и до наших дней Священный Коран неоднократно переводился на многие языки. Чтобы удовлетворить запросы искателей истины, мы предоставляем на Ваш выбор этот перевод Корана на русский язык. Надеемся, что Аллах будет направлять Вас по правильному пути.

Коран: другие книги автора


Кто написал Коран (Перевод смыслов Османова)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Коран (Перевод смыслов Османова) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Коран (Перевод смыслов Османова)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

21. но Фир'аун отверг его и ослушался [Аллаха],

22. а затем, увеличив свое непослушание,

23. собрал [своих приближенных] и возвестил:

24. "Я - ваш Господь всевышний!"

25. И Аллах наказал его карой в этой и будущей жизни.

26. Воистину, в этом - назидательный пример для тех, кто боится[Аллаха].

27. Вас ли труднее создать или небо? Он воздвиг его,

28. вознес над [землей] своды и довел их до совершенства.

29. Он сделал небо ночью темным и породил свет,

30. потом Он простер землю,

31. извел из нее воду и пастбища

32. и воздвиг неколебимые горы,

33. чтобы вы и ваш скот [всем этим] пользовались.

34. А когда придет величайшее бедствие,

35. в тот день человек вспомнит, к чему он прилагал усердие,

36. и покажут ад тому, кому [следует его] увидеть.

37. А преступившему дозволенное

38. и отдавшему предпочтение этой жизни,

39. воистину, прибежищем будет ад.

40. Тому же, кто страшился предстать перед Господом своим, кто удерживал себя от [пагубной] страсти,

41. воистину, прибежище будет в раю.

42. Тебя спрашивают о [Судном] часе [, говорят]: "Когда же он настанет?"

43. Но что ты можешь об этом знать?

44. Только Господь твой ведает об этом.

45. Воистину, ты - всего лишь увещеватель для тех, кто страшится этого (т. е. Судного часа).

46. В тот день, когда они узрят его (т. е. Судный час), покажется им, что они пробыли [в могилах] не более одного вечера или утра.

80.Нахмурился

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Он нахмурился и отвернулся

2. из-за того, что к нему подошел слепой.

3. Так откуда же тебе знать: возможно, он очистился бы от скверны[грехов]

4. или запомнил бы [твое] наставление, и оно помогло бы ему?

5. А к тому, кто богат,

6. ты поворачиваешься приветливо,

7. хотя ты и не отвечаешь за то, что он не очистится от скверны [грехов].

8. Но тем, кто приходит к тебе со рвением

9. и кто боится [Аллаха],

10. ты пренебрегаешь.

11. Но нет! Воистину, он (т. е. Коран) - назидание,

12. и тот, кто захочет, пусть извлекает из него (т. е. Корана) урок.

13. [Коран] - в свитках почитаемых,

14. вознесенных, пречистых [от скверны],

15. переписанных руками ангелов-посланцев [от Аллаха к посланникам],

16. досточтимых, благородных.

17. Да сгинет человек! Как он неблагодарен!

18. Из чего Он сотворил его?

19. Он создал его из капли семени и определил [его природу],

20. потом облегчил ему путь,

21. потом умертвил его и предал погребению.

22. А потом, когда захотел, воскресил его.

23. Так нет же! Не исполняет [человек] того, что велел ему [Господь]

24. Пусть поразмыслит он о том, [кто посылает] ему пропитание,-

25. по Нашему велению обильно проливаются ливни,

26. потом Мы иссекаем землю ходами [от растений],

27. взращиваем на ней злаки,

28. виноград, травы,

29. маслины, пальмы,

30. сады обильные,

31. плоды и пастбища

32. на пользу вам и вашей скотине.

33. Когда раздастся [второй] трубный глас

34. в тот день, когда брат бросит в беде своего брата,

35. мать, отца,

36. жену и детей своих,

37. ибо каждому человеку будет не до них,

38. в тот день одни лица сияют [от счастья],

39. смеются и ликуют,

40. на других же лицах в тот день прах,

41. которым они омрачены.

42. Они-то и есть нечестивые неверные.

81.Погружение во мрак

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Когда солнце покроется мраком,

2. когда звезды померкнут,

3. когда горы придут в движение,

4. когда верблюдицы, беременные на десятом месяце, останутся без присмотра,

5. когда соберутся [все] дикие звери,

6. когда моря выйдут из берегов,

7. когда души соединятся [с телами],

8. когда зарытую заживо спросят,

9. за какой же грех ее убили,

10. когда развернут свитки [людских деяний]

11. когда небо будет низринуто,

12. когда разгорится адский огонь,

13. когда рай приблизится [к праведникам],-

14. тогда познает каждая душа, что она уготовила себе [деяниями своими],

15. Но нет же! Клянусь светилами,

16. передвигающимися [по небу] и исчезающими [с небосвода],

17. клянусь вечерним [сумраком] густеющим,

18. клянусь зарей брезжущей,

19. что, воистину, это (т. е. Коран) - слова посланца благородного,

20. обладателя силы при Властителе Трона, могущественного,

21. того, кому повинуются ангелы, и достойного доверия.

22. Тот, с кем вы спорите, вовсе не безумец,

23. ибо он видел его (т. е. Джибрила) на ясном небосклоне,

24. и он (т. е. Мухаммад) не скупится сообщить другим [поведанное ему] сокровенное откровение.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Коран (Перевод смыслов Османова)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Коран (Перевод смыслов Османова)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Коран (Перевод смыслов Османова)»

Обсуждение, отзывы о книге «Коран (Перевод смыслов Османова)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.