Коран - Коран (Перевод смыслов Османова)

Здесь есть возможность читать онлайн «Коран - Коран (Перевод смыслов Османова)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Религия, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Коран (Перевод смыслов Османова): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Коран (Перевод смыслов Османова)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новый перевод Корана сделан известным востоковедом, профессором М-Н. О. Османовым. Первый полный перевод на русский язык непосредственно с арабского оригинала, был выполнен Г. С. Саблуковым в 1878 году в городе Казани.В предлагаемом Вам переводе, профессор Османов в меру своих сил воссоздал арабский оригинал, приблизив его к пониманию читателя. Здесь следует сказать, что обычному человеку бывает нелегко понять все слова Аллаха. В этих случаях переводчик старался подбирать такие выражение, которые наиболее соответствовали оригиналу. Безукоризненно точный, правильный и соответствующий языковым нормам перевод Корана безусловно необходим, но иногда этого недостаточно для того, чтобы читатель мог в полном объеме понять все тайные и явные значения его аятов.Со времён зарождения Ислама и до наших дней Священный Коран неоднократно переводился на многие языки. Чтобы удовлетворить запросы искателей истины, мы предоставляем на Ваш выбор этот перевод Корана на русский язык. Надеемся, что Аллах будет направлять Вас по правильному пути.

Коран (Перевод смыслов Османова) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Коран (Перевод смыслов Османова)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

37. Разве не был он изроненной каплей [семени]?

38. Потом он превратился в сгусток крови, а Он создал его и придал ему совершенный облик.

39. И Он сотворил из него супружескую пару: мужчину и женщину.

40. Так неужели [после этого] Он не в состоянии воскресить мертвых?

76.Человек

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Прошло то время, когда человек пребывал в полной безвестности.

2. Воистину, Мы создали человека из капли семени, смеси, чтобы испытать его, одарили его слухом, зрением.

3. Воистину, Мы наставили его на путь [истины], будь он благодарным или неблагодарным.

4. Воистину, Мы уготовали для неверных цепи, оковы и огонь.

5. Воистину, праведники пьют из чаши [напиток], настоянный на камфаре,

6. из источника, из которого пьют рабы Аллаха и который льется, не иссякая.

7. Они верны своим обетам и страшатся дня, бедствия которого простираются[повсюду].

8. Они дают пищу бедным, сиротам и пленникам, хотя и сами нуждаются в ней,

9. [и говорят]: "Мы даем пищу, только чтобы угодить Аллаху, и не хотим от вас ни вознаграждения, ни благодарности.

10. Ведь мы страшимся Господа своего в тот мрачный, гневный день".

11. Аллах избавил их от бедствий того дня и одарил их процветанием и радостью.

12. И за то, что они терпели, Он воздаст им райскими садами и шелковыми одеяниями.

13. Они будут возлежать на ложах, не зная ни зноя, ни мороза.

14. Тень деревьев будет осенять их, а плоды будут склоняться над ними низко.

15. К ним приблизятся [девы] с сосудами из серебра и чашами из хрусталя,

16. хрусталя серебряного, [блистающего] совершенством.

17. В том саду те [девы] напоят их из чаши [напитком], настоянным на имбире,

18. из райского источника, прозванного Салсабилом.

19. [Чередой] обходят их вечно юные отроки. Взглянув на них, ты примешь их за жемчуг рассыпанный.

20. Когда же присмотришься, то увидишь блаженство и великую власть [над ангелами]

21. Они облачены в зеленые одеяния из атласа и парчи, на них ожерелья серебряные, и напоил их Господь напитком чистым.

22. Воистину, все это - вознаграждение вам, воздаяние благодарностью за ваше усердие.

23. Воистину, Мы ниспослали тебе (, Мухаммад,) Коран отдельными частями.

24. Так сноси терпеливо решение твоего Господа и не повинуйся грешникам и неблагодарным [Аллаху].

25. И поминай имя Господа твоего и утром и вечером,

26. а также ночью. Бей же Ему челом и славь Его долгой ночью.

27. Воистину, они (т. е. неверные) любят преходящий мир и пренебрегают трудным (т. е. Судным) днем.

28. Мы создали их и укрепили их тело. Если же Мы захотим, то заменим их [другими], подобными им.

29. Воистину, эта [сура] - назидание, и тот, кто желает, вступает на путь к Господу своему.

30. Но вы не захотите этого, если только не угодно будет Аллаху. Воистину, Аллах-знающий, мудрый.

31. Он осеняет Своей милостью, кого захочет, а нечестивцам Он уготовал мучительное наказание.

77.Посылаемые

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Клянусь ветрами, гонимыми один за другим.

2. Клянусь ветрами, дующими грозно.

3. Клянусь ветрами, разгоняющими [облака].

4. Клянусь аятами, различающими твердо [истину от лжи].

5. Клянусь теми, кто передает откровение [посланникам],

6. дабы простить [верующих] и увещевать [неверных].

7. Ведь то, что обещано вам, непременно свершится.

8. А когда погаснут звезды,

9. когда разверзнется небо,

10. когда горы рассыплются [во прах],

11. когда посланникам будет определен срок [прихода на Суд]' -

12. до коих же пор будет отсрочен этот день?

13. До дня различения [между людьми].

14. Откуда тебе знать, что такое день различения?

15. Горе в тот день отрицавшим [истину]!

16. Разве Мы не ввергли в гибель прежние народы?

17. А вслед за ними Мы погубили последующие народы.

18. Так Мы расправляемся с грешниками.

19. Горе в тот день отрицавшим (истину)!

20. Разве Мы не сотворили вас из презренной влаги

21. и не поместили ее в надежном месте

22. до определенного времени?

23. Mы предопределили это и как прекрасно Мы предопределяем!

24. Горе в тот день отрицавшим [истину]

25. Разве Мы не превратили землю в обитель

26. для живых и мертвых?

27. [Разве Мы не] воздвигли на ней высокие горы и не напоили вас пресной водой?

28. Горе в тот день отрицавшим [истину]

29. [Им скажут]: Ступайте [вкусить наказание], которое вы не признавали!

30. Ступайте в [дымную] мглу с тремя разветвлениями ".

31. Нет у него (т. е. дыма) тени, и не избавляет он от огня.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Коран (Перевод смыслов Османова)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Коран (Перевод смыслов Османова)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Коран (Перевод смыслов Османова)»

Обсуждение, отзывы о книге «Коран (Перевод смыслов Османова)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x