• Пожаловаться

Коран: Коран (Перевод смыслов Османова)

Здесь есть возможность читать онлайн «Коран: Коран (Перевод смыслов Османова)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. категория: Религия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

libcat.ru: книга без обложки
  • Название:
    Коран (Перевод смыслов Османова)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Язык:
    Русский
  • Рейтинг книги:
    4 / 5
  • Избранное:
    Добавить книгу в избранное
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Коран (Перевод смыслов Османова): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Коран (Перевод смыслов Османова)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Новый перевод Корана сделан известным востоковедом, профессором М-Н. О. Османовым. Первый полный перевод на русский язык непосредственно с арабского оригинала, был выполнен Г. С. Саблуковым в 1878 году в городе Казани.В предлагаемом Вам переводе, профессор Османов в меру своих сил воссоздал арабский оригинал, приблизив его к пониманию читателя. Здесь следует сказать, что обычному человеку бывает нелегко понять все слова Аллаха. В этих случаях переводчик старался подбирать такие выражение, которые наиболее соответствовали оригиналу. Безукоризненно точный, правильный и соответствующий языковым нормам перевод Корана безусловно необходим, но иногда этого недостаточно для того, чтобы читатель мог в полном объеме понять все тайные и явные значения его аятов.Со времён зарождения Ислама и до наших дней Священный Коран неоднократно переводился на многие языки. Чтобы удовлетворить запросы искателей истины, мы предоставляем на Ваш выбор этот перевод Корана на русский язык. Надеемся, что Аллах будет направлять Вас по правильному пути.

Коран: другие книги автора


Кто написал Коран (Перевод смыслов Османова)? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Коран (Перевод смыслов Османова) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Коран (Перевод смыслов Османова)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

19. что вы будете переходить из одного состояния в другое.

20. Почему же они не веруют

21. и не бьют челом, когда возвещается им Коран?

22. К тому же те, которые не уверовали, считают [Коран] ложью.

23. Но Аллах лучше [всех] знает то, что они таят [в умах].

24. Так "обрадуй" же их вестью о мучительном наказании,

25. за исключением тех, кто уверовал и творил добрые деяния. Этим же-награда неиссякаемая.

85.Созвездие зодиака

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Клянусь небом, обладателем созвездий Зодиака;

2. клянусь днем, который обещан;

3. клянусь свидетелем и тем, о чем он свидетельствовал:

4. Да сгинут губители [невинных] возле рва -

5. [губители], которым [был уготован] огонь пылающий,

6. в тот самый миг, когда они собрались возле этого [т. е. пылающего рва],

7. радуясь тому, что они творят с верующими.

8. Они питали злобу против них только за то, что те верили в Аллаха, великого, хвалимого,

9. которому принадлежит владычество над небесами и землей. Ведь Аллах - свидетель всему сущему.

10. А тем, которые подвергли верующих, мужчин и женщин, испытанию [сожжением] и не раскаялись, уготовано наказание адом, наказание огнем.

11. Воистину, тем, которые уверовали и вершили добрые дела, уготованы сады с ручьями текучими. Это и есть великое преуспеяние.

12. Воистину, кара твоего Господа сурова!

13. Воистину, он создает изначально и возвращает [к жизни вторично].

14. Он - прощающий, любящий,

15. Властитель Трона, достославный,

16. Он вершит то, что пожелает.

17. Слышал ли ты рассказ о воинствах [неверных],

18. о Фир'ауне и самудитах?

19. Хотя те, которые не уверовали, отрицают [Коран],-

20. а Аллах объемлет их деяния [знанием],-

21. но это - достославный Коран,

22. в Небесной скрижали хранимый.

86.Движущаяся ночью

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Клянусь небом и [звездой], движущейся ночью!

2. И откуда тебе знать, что такое движущаяся ночью?

3. [Это] - сияющая звезда.

4. [Клянусь, что] нет человека, при котором не было бы ангела.

5. Пусть подумает человек о том, из чего он!

6. Он создан из излившейся влаги,

7. которая вытекает из чресел [мужчины] и тазовых костей [женщины].

8. Воистину, Он в состоянии возродить его (т. е. человека) [после смерти]

9. в тот день, когда будут подвергнуты испытанию сокровенные[мысли],

10. когда нет у него ни мощи, ни помощника.

11. Клянусь небом, которое изливает дожди!

12. Клянусь землей, которую пронизывают [растения]

13. Что это - слово, различающее [истину от лжи],

14. что это - не суесловие.

15. Они замышляют козни,-

16. но ведь и Я замыслю козни [в отместку].

17. Дай же [, Мухаммад,] неверным отсрочку недолгую!

87.Высочайший

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Славь имя Господа твоего высочайшего,

2. который создал [творения] и придал [им] соразмерность,

3. который предопределил им [судьбу]и направил [к ней],

4. который вырастил [траву] пастбищ,

5. а потом иссушил ее дочерна.

6. Мы возвещаем тебе [Коран], так не предавай же забвению его,

7. кроме того, что пожелает Аллах: ведь Он знает и явное и сокровенное.

8. Мы облегчим тебе путь к легкому [запоминанию Корана].

9. Наставляй [, Мухаммад, Кораном], если это поможет [или не поможет].

10. Воспримет [Коран] тот, кто страшится [Аллаха],

11. и не воспримет несчастнейший,

12. который войдет в великий огонь.

13. И не будет он там ни жить, ни умирать.

14. Преуспел тот, кто очистился [благодаря вере],

15. поминал имя своего Господа и совершал обрядовую молитву.

16. Но нет же! Вы предпочитаете жизнь здешнюю,

17. хотя будущая жизнь - лучше и вечна.

18. Воистину, эти [слова] находятся в свитках прежних народов,

19. в свитках Ибрахима и Мусы.

88.Покрывающая

Во имя Аллаха, Всемилостивого и Милосердного!

1. Слышал ли ты рассказ о покрывающем (т. е. о Дне воскресения)?

2. [Одни] лица в тот день удрученные,

3. изнуренные [тяготами], измученные.

4. Они будут гореть в огненном пламени,

5. Их будут поить [водой] из пышущего [жаром] родника,

6. кормить же их будут только колючками,

7. от которых не жиреют и которые не утоляют голода.

8. [Другие] лица в тот день - благостные,

9. довольные [плодами] своих стараний,

10. [пребыванием] в вышних садах.

11. Там не услышат они суетных слов,

12. там - текучие ключи,

13. там воздвигнуты ложа,

14. выставлены чаши,

15. разложены подушки,

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Коран (Перевод смыслов Османова)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Коран (Перевод смыслов Османова)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Коран (Перевод смыслов Османова)»

Обсуждение, отзывы о книге «Коран (Перевод смыслов Османова)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.