Ерик-Еманюел Шмит - Одисей from Багдад

Здесь есть возможность читать онлайн «Ерик-Еманюел Шмит - Одисей from Багдад» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Леге Артис, Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Одисей from Багдад: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Одисей from Багдад»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"Казвам се Саад Саад, което на арабски означава Надежда Надежда, а на английски Тъжен Тъжен."
Саад иска да напусне Багдад и хаоса в него и да стигне до Европа, до свободата и бъдещето.
Но как да прекоси границите без нито един динар в джоба? Как, като Одисей, да се опълчи срещу бурите, да оцелее в крушенията, да избяга от тъговците на опиум, да пренебрегне песните на Сирените, превърнали се в рокаджиййки, да се измъкне от жестокостта на един надзирател-циклоп или да изтръгне от любовната магия на една сицилианска Калипсо?

Одисей from Багдад — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Одисей from Багдад», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В една ниша отляво оркестърът свиреше стандартни танци със сладникава автоматична монотонност — състав от петима музиканти без възраст, в тъмни ризи и панталони, с кожа като на мумии и боядисани коси.

Пристигането ми закова погледите върху мен. Петдесетина кокетни, гримирани, фризирани жени, с талии, пристегнати в удобни за танци рокли, запърхаха с ресници, докато ме оглеждаха. Всичките май бяха видели белия свят между раждането на баба ми и това на майка ми.

Тази подробност ме накара да се отпусна.

Въпреки волята си, усетих прилив на нежност към тези жени, които вече бяха извървели част от живота си, представях си ги с деца и внуци, с починали, немощни или непоносими съпрузи, видях ги залитащи и жалки, но весели в края на едно отегчително съществуване, и изведнъж ме обхвана симпатия.

— Откъде идваш, здрачен красавецо?

Искрящото джудже без бавене ме бе стрелнало с харпуна си.

— От Багдад.

— Добре се получава, аз се казвам Шехеразада. Ела, ще те черпя сладолед и чай.

Тя ме отведе до масата си като трофей. Една застаряла руса кукла, която със своето сари не успяваше да прикрие прекомерното изобилие на телесата си, хранени с локум и мед, изръмжа:

— Грозотиите винаги са най-смели.

От този миг нататък всеки следобед си прекарвах приятни часове в „Пещерата“. Макар да танцувах малко — и зле, — клиентките си оспорваха моята компания. За разлика от други жигола, които по-добре играеха своята роля — убийствени погледи, прекрасни стъпки, привлекателна стойка, съвършено галантно поведение, — мен ме предпочитаха заради кротката ми натура, учтивостта ми, способността ми да запомням всеки разговор, това, че вероятно бях единственият мъж, който не се насилваше да им се усмихва. Всъщност, изпитвах удоволствие да се връщам в моя клуб на стари приятелки.

Рядко имаше такива, които да искат повече, отколкото им давах. В сумрака на „Пещерата“, след часове приготовления, през които се бяха старали да тупират коковете, да прикрият врата си с кучешки нашийник, да изрисуват лицето си с грим, да пристегнат корема с корсет, а след това да нахлузят много тесни дрехи, които да им придадат по-приятни извивки, те знаеха, че създават една илюзия; когато влезеха в дансинга, те влизаха в театър, където всичко бе лъжовно, те, аз, танцьорите, флиртовете ни, блясъкът, докато се плъзгаха в танц, се превръщаха в актриси, актриси на самите себе си, играеха своята хубост, своята гъвкавост, своята младост. Никоя не би поела глупавия риск да прекъсне зрелището, като разголи плътта си.

Бубакар се зарадва: носех поне трошици в необитаемата къща. Моите африкански другари изпитваха огромни затруднения да оцелеят, защото не смееха да излизат от апартамента с високи, украсени гипсови тавани, и за да избегнат полицейския контрол, предпочитаха да се свиват сред изпокъртената абаносова ламперия, останките от паркет и купищата боклуци. Колкото до смелчаците, които си показваха носа навън, когато расизмът не ги отхвърляше — мръсни негри, — те бяха експлоатирани от ужасни работодатели, които не признаваха правото им нито на почивка, нито на прилична заплата, нито това да протестират, никакво право, освен правото да мълчат. Към това се прибавяше и една пречка, произтичаща от тях самите — те отказваха да научат египетски арабски, защото това би означавало, че приемат да останат в тази страна. Заради това Буб бе стигнал дотам да рови из боклука, което му осигуряваше доста мършава храна.

Вечер, когато бяха пили по една бира, африканците ми разказваха „началото“. Наричахме „началото“ разказа, прекъсван от лоша кашлица, който обясняваше защо всеки от нас се бе озовал тук. Техните „начала“ ме ужасяваха. В сравнение с тях, детството ми в Ирак, траурите ми, нищетата ни, хаосът, от който избягах, ми се струваха детска приказка, индийски филм. Когато ги слушах, виждах как в нова Либерия маршируват войските на Тейлър, които колят жени и млади момичета, след като са ги изнасилили, а след това секат с мачете краката и ръцете на старците и покосяват младите мъже с калашници. Единствено Буб мълчеше като вкаменен и толкова непроницаем, че така и не разбрах дали зъбите му липсваха поради насилие, или от липса на грижи.

В контраст с това, „Пещерата“ ми даваше повърхностно и добродушно убежище. Скоро си дадох сметка, че не бива да включвам тези зловещи истории в бъбренето ми с египтянките, всъщност нямаше нужда да водя разговори, стигаше да ги изслушвам и в почивките да им говоря за тях самите.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Одисей from Багдад»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Одисей from Багдад» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ерик-Еманюел Шмит - Сектата на егоистите
Ерик-Еманюел Шмит
Ерик-Еманюел Шмит - Оскар и розовата дама
Ерик-Еманюел Шмит
Ерик-Еманюел Шмит - Миларепа
Ерик-Еманюел Шмит
Ерик-Еманюел Шмит - Синът на Ной
Ерик-Еманюел Шмит
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
Ерик Лустбадер - Мико (Част ІІ)
Ерик Лустбадер
libcat.ru: книга без обложки
Вячеслав Алексеев
Агата Кристи - Среща в Багдад
Агата Кристи
Отзывы о книге «Одисей from Багдад»

Обсуждение, отзывы о книге «Одисей from Багдад» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x