Ерик-Еманюел Шмит - Одисей from Багдад

Здесь есть возможность читать онлайн «Ерик-Еманюел Шмит - Одисей from Багдад» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2010, ISBN: 2010, Издательство: Леге Артис, Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Одисей from Багдад: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Одисей from Багдад»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"Казвам се Саад Саад, което на арабски означава Надежда Надежда, а на английски Тъжен Тъжен."
Саад иска да напусне Багдад и хаоса в него и да стигне до Европа, до свободата и бъдещето.
Но как да прекоси границите без нито един динар в джоба? Как, като Одисей, да се опълчи срещу бурите, да оцелее в крушенията, да избяга от тъговците на опиум, да пренебрегне песните на Сирените, превърнали се в рокаджиййки, да се измъкне от жестокостта на един надзирател-циклоп или да изтръгне от любовната магия на една сицилианска Калипсо?

Одисей from Багдад — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Одисей from Багдад», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— С удоволствие — възкликнах.

— Добре man .

Бях щастлив, че най-сетне имам нещо за вършене. За какво служех? Защо Фахд ме бе лепнал за обичайните си превозвачи? Хабиб и Хатим си знаеха работата и се оправяха по-добре, отколкото аз бих могъл.

Докато те се изтягаха под едно дърво и пушеха, „о, man , колко е гот“, аз сновях, без да се щадя между колата и кладенеца, стотина метра по-нагоре. Когато напълних и последния бидон и като знаех, че съм изпълнил дълга си, реших, преди да се върна до багажника, да си дам няколко минутки и да си измия краката в локвата, която се плискаше до стената на кладенеца.

Докато си разтривах пръстите, баща ми се появи и седна отдясно.

— Е, синко, ето те при лотосоядите, така ли?

— При какво?

— Лотосоядите.

— Не можеш ли да говориш като всички хора?

— Не, избягвам.

— Не те ли притеснява, че не те разбират от първия път?

— Това ме очарова. Да открия глупака, да надуша невежата, да издебна посредствения, това винаги е било едно от най-сладките ми пиршества.

— Но, тате, думите са били измислени, за да се разбират хората.

— Глупости, думите са били измислени, за да се различават и да се разпознават избраните между хората.

— Страхотно! Значи, понеже невинаги те разбирам, да се чувствам по-низши от теб, така ли?

— Точно така. Това също е едно от удоволствията ми.

— Ужасен си.

— Не, формирам те, издигам те, шлифовам те. Не си ли забелязал, че не спирам да идвам при теб, макар да тъпчеш на едно място?

— Ммм…

В далечината вечерта напомняше за себе си с угасваща светлина, изпълваше пустинята с причудливо безмълвие и прекъсваше шушненето на и без това едва забележимия живот. Постепенно сянката изпълзяваше изпод скалите, синя, сива и разкриваше неподозирани досега релефи и вдлъбнатини. Имах чувството, че нощта не слиза от небето, а се издига от земята и разстила мъртвешка скръб, по-пронизваща от студа, скръб, лишена от цветове, скръб, от която вълци да завият.

Обърнах се към баща ми и му се усмихнах.

— Виждам, че си решил да ме последваш. Ще пътуваш ли с мен до Лондон?

— Може да се случи да имаш нужда от мен, нали?

— Няма ли вече да ходиш при мама?

— Временно.

— Ще й бъде тъжно.

— Тя вече беше тъжна, преди да й го кажа, липсваш й, Саад.

Внезапно ме досрамя, че в началото на своето приключение почувствах такова опиянение от бягството си от Багдад. Тате усети носталгията ми с оттенък на вина и взе да се прави на палячо:

— Във всеки случай майка ти не ме слуша повече сега, когато съм мъртъв, отколкото приживе. Дали съм тук, или не, не зачита отговорите ми и църцори вместо мен. Затова реших, че е по-полезно да дойда с теб, синко.

— Благодаря.

— Не бързай толкова да се радваш. Придружавам те, но не одобрявам екскурзията, която си предприел. Преценявам я сурово. Ти не си модел, сине мой!

— Модел за какво?

— Не си модел на иракчанин. Представи си, че всички направят като теб. Вече няма да има Ирак.

— Отдавна вече няма Ирак.

— Синко!

— Преди да бъда модел на иракчанин, ще се погрижа да бъда модел на мъж. Искам да мога да работя, да печеля пари, да помагам на семейството си, да осигурявам оцеляването на жените, които работят вкъщи, и на децата, които имат нужда да се учат. Намираш поведението ми за недостойно ли?

— Не, но мислех за моята страна…

— Грешиш. Какво е една страна? Случайност, на която нищо не дължа.

— Синко, недей да ми мътиш главата! Това пътуване, което аз продължавам да не одобрявам, започва зле с тези две безотговорни откачалки и товара, който онзи боклук Фахд ви е поверил!

— Е, какво? Незаконна търговия с произведения на изкуството ли? Има и по-лошо.

— Да, има и по-лошо и ние шляпаме в него.

— Не разбирам.

— Както винаги! Всичко казах, но ти нищо не разбра.

Той изчезна и ме остави в състояние на притеснение и неудобство, и измъчван от някаква предусещане с горчив привкус.

След половин час, през който разсъждавах — напразно — относно съмненията, които пося в мен, се върнах при спътниците си. Те пушеха със сериозен вид, мълчаливи във вечерната сянка.

— О, man … о, man … о, man

Хатим възторжено дърпаше от една лула и гледаше как димът се издига към смрачаващото се небе. Хабиб не произнасяше и дума, но изглеждаше също толкова омаян и смучеше своята.

— Ето, момчета, напълних бидоните. Тръгваме ли?

— Не, Саад, ще лагеруваме тук.

— Да, man .

— Този път е супер качество, прекрасна, великолепна, чиста, та чиста!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Одисей from Багдад»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Одисей from Багдад» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ерик-Еманюел Шмит - Сектата на егоистите
Ерик-Еманюел Шмит
Ерик-Еманюел Шмит - Оскар и розовата дама
Ерик-Еманюел Шмит
Ерик-Еманюел Шмит - Миларепа
Ерик-Еманюел Шмит
Ерик-Еманюел Шмит - Синът на Ной
Ерик-Еманюел Шмит
libcat.ru: книга без обложки
Джеймс Джойс
Ерик Лустбадер - Мико (Част ІІ)
Ерик Лустбадер
libcat.ru: книга без обложки
Вячеслав Алексеев
Агата Кристи - Среща в Багдад
Агата Кристи
Отзывы о книге «Одисей from Багдад»

Обсуждение, отзывы о книге «Одисей from Багдад» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x