— Няма нужда да продължавате, господин Куин — рече тя уверено. — Виждам колко безсмислено е било. Излиза, че не ме бива… в тези неща. Благодаря ви. Бил Ейнджъл. Държахте се прекрасно.
Той се изчерви отново, смутен.
— Значи си взела колата ми в събота следобед — промърмори Бърк Джоунс. — По дяволите, Андрея, ще трябва да снемеш подозрението от мен.
Погледът й бе презрителен:
— Не се безпокой, Бърк, така и ще направя. Господин Куин събота следобед получих телеграма от… Джо.
— Андрея — обади се плахо госпожа Гимбъл.
— Андрея, не мислиш ли — започна тихо Финч, — че не е много благоразумно.
Клепачите й се спуснаха.
— Нямам какво да крия, Дъки. Не съм го убивала, ако това си мислите всички! — Тя замълча. — В телеграмата Джо ме молеше да го чакам в онази къща, защото имал да говори с мен по неотложен въпрос. Даваше указания как да стигна дотам. Уговорката бе за девет.
— Обзалагам се, че телеграмата е дубликат на моята — измърмори Бил.
— Взех колата на Бърк… Той и без това нямаше да я използува. Не му се обадих къде отивам.
— Защо не им кажеш, че сама си карала? — изръмжа Джоунс. — Аз не мога да карам с тази счупена ръка.
— Моля те, Бърк — рече тя тихо. — Мисля, че на господин Куин му е ясно. Оказа се, че съм подранила. В къщата нямаше никой и отидох на разходка по пътя към Камдън. Когато се върнах…
— По кое време пристигнахте първия път? — попита Елъри.
— О, не знам. Може би към осем. Когато…
— И по кое време пристигнахте втория път?
Тя се поколеба:
— О, не помня. Почти се бе мръкнало. Влязох вътре… лампата беше запалена… и…
Елъри се размърда:
— Простете, че ви прекъсвам, госпожице Гимбъл. Когато пристигнахте за втори път в бараката, не видяхте ли нещо подозрително?
— Не, не. Нищо — каза го тъй бързо, че той премълча следващия въпрос и запали цигара. — Абсолютно нищо. Влязох и намерих Джо… Бе на пода. Мислех, че е мъртъв… Не… не го докоснах. Не можех. Кръвта… сигурно съм изпищяла. После хукнах навън. Видях някаква кола да приближава къщата по пътя и се изплаших. Скочих в кадилака и потеглих. Разбира се, сега знам, че за малко съм щяла да блъсна господин Ейнджъл. — Тя млъкна. — Това е всичко.
В последвалата тишина, Бърк Джоунс се окашля. В гласа му се чувствуваше нова, неуверена нотка:
— Ами… Съжалявам, писе. Ако ми беше казала… Когато ме помоли в събота да си мълча за колата…
— Бе много мило от твоя страна, Бърк — каза студено тя. — Никога няма да забравя твоето великодушие.
Грозвенър Финч пристъпи до нея и я потупа по рамото.
— Андрея, постъпила си детински, както и господин Куин ти каза. Защо не се довери на мен, на майка си? Нищо лошо не си направила. И господин Ейнджъл е получил телеграма, бил е там също без свидетели и въпреки това виждаш, че не се двоуми…
Андрея затвори очи.
— Много съм уморена. Чудя се дали…
— Ами камъкът, госпожице Гимбъл? — запита небрежно Елъри.
Тя отвори очи:
— Май си спомням, че си ударих ръката във вратата на излизане. Сигурно камъкът е паднал тогава. Но не забелязах, че липсва, докато господин Ейнджъл не ми обърна внимание по-късно същата вечер.
— Ясно. — Елъри стана. — Благодаря ви много, госпожице Гимбъл. Ако послушате съвета ми, ще разкажете историята на Полинджър…
— О, не! — викна тя уплашено. — Това не. Моля ви, нали няма да му кажете? Да имаш работа с тези хора…
— Всъщност не е необходимо, Елъри — обади се тихо Бил. — Защо да усложняваме нещата? Няма да ни е от полза и само ще вдигне нежелан шум около госпожица Гимбъл.
— Ейнджъл е прав, господин Куин — съгласи се охотно Финч.
Елъри се усмихна леко:
— Е, щом мнозинството е на това мнение! Лека нощ.
Той се ръкува с Финч и Джоунс. Бил стоеше до вратата като в небрано лозе. Погледът му срещна очите на Андрея и бързо се отмести. После той последва Елъри, унило отпуснал рамене.
И двамата мълчаха по пътя за Трентън. Само когато оставиха зад гърба си естакадата Генерал Пуласки и летището на Ню Йорк, Бил промърмори:
— Съжалявам, че не ти казах, Ел, някак си…
— Да не говорим за това.
Понтиакът продължи да бръмчи.
— В края на краищата — рече Бил в мрака — явно е, че казва истината.
— Така ли мислиш?
Бил млъкна за миг. После побърза да възрази:
— Какво искаш да кажеш? Всички виждат, че момичето е свястно. Да не мислиш, че тя… О, това е нелепо! Толкова е убийца, колкото и сестра ми.
Елъри запали цигара.
— Струва ми се — забеляза той, — че през последните няколко дни у теб, приятелю, настъпи изненадваща промяна.
Читать дальше