• Пожаловаться

Уилям Уортън: Гордост

Здесь есть возможность читать онлайн «Уилям Уортън: Гордост» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 1992, ISBN: 954–553–004–9, издательство: Парадокс, категория: Современная проза / на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Уилям Уортън Гордост

Гордост: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Гордост»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

След „Пилето“ и „Отбой в полунощ“, българският читател отново има възможност да се срещне с американския писател Уилям Уортън. Това не е истинското му име. Уилям се казва неговият кръстник, а Уортън е моминската фамилия на майка му. Малцина познават лицето му, защото досега не е допуснал нито един журналист с фотоапарат или камера край себе си. Американец е, но живее във Франция. Писател е, но се прехранва като художник. И като всеки художник ненавижда подреденото и осигурено еснафско съществуване. Живее на яхта някъде по Сена. Това е най-подробната биография, която може да се събере и напише за този загадъчен американец в Париж. Загадъчен, подобно на двузначното заглавие, което е дал на романа си „Гордост“, защото освен този най-непростим измежду смъртните грехове, въпросната английска дума означава и „семейство“, но не какво да е, а единствено семейство лъвове. Едно момче расте под нежната закрила на своите родители, в задушевната атмосфера на домашния кът; един младеж възмъжава в самотата на отдалечена ферма, в страданията на войната и опасностите на автомобилния спорт; един лъв остарява, непознал свободата на саваната. И всеки един от тях, и малкото момче, и улегналият мъж, дори и застарелият лъв се лутат в дебрите на живота, търсят своето място в него. Ще го намерят: единият в семейството, другият в любовта, третият в смъртта. Уилям Уортън ни разказва за непреходните неща в живота. Избира думите си да бъдат прости и ясни, сякаш говори на скупчили се край огъня, зажаднели за приказки деца. Иглика Василева — преводач „Специалните качества, отделящи Уилям Уортън от другите автори, са брилянтно демонстрирани в новата му книга «Гордост» — роман, чието заглавие изразява широкия спектър на чувствата, събрал заедно четирима забележителни протагонисти: любящ баща и неговия син, войнстващ циркаджия и голям африкански лъв. Това е дълбоко вълнуващ разказ за любовта, за надеждата, за семейството и, естествено — за гордостта.“ Алфред А. Кнопф Ink. ТРАНСФОРМАЦИИ: Уортън Псевдонимът се превръща в автор /готическо/. Авторът се превръща в дете /сантиментално/. Грехът се превръща в добродетел /романтично/. Другото се превръща в аз /екзистенциално/. Пилето се превръща в лъв /героично/. Гордостта се превръща в прайд /семантично/. Малко по малко прозата Му заплашва да се превърне в плът /еротично/. Ясен Атанасов После вглъбено и методично, без да бърза, черпейки от скрития опит на дремещите в него инстинкти, Тъфи разкъсва дрехите на Джими и му разпаря корема. Изважда вътрешностите и отначало ги опитва бавно и внимателно, а после започва яростно да ръфа всичко наред. Наведен над жертвата си, припряно дъвче необикновената си плячка. Оглозгва почти целия гръден кош; настървено подбутва тялото, подмята го, хапе го, дави го, души го и накрая откъсва големи парчета месо от бутовете. След първите десет минути се поуспокоява и дори с известна нежност обелва широките триглави мускули, под които лъсва големият трохантер на бедрената кост. След това, като използва страничните си зъби, като с ножица отрязва едната ръка на Джими високо над рамото. Държи я в устата си, а от нея капе кръв.

Уилям Уортън: другие книги автора


Кто написал Гордост? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Гордост — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Гордост», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Мисля, че Канибал е вече достатъчно голяма, за да се запознае с дъжда; като се върнем вкъщи, ще й подсушим козината. Не ми се вярва наоколо да се навъртат кучета в този дъжд.

Той затваря капака на сандъчето и ми го връща обратно. Канибал веднага се хвърля да лови дъждовните капки, преди да са паднали на земята. Мята се напред-назад, но не може да свари, защото капките са навсякъде около нея. Прихваме, да се смеем, дори мама се разсмива. Канибал не ни обръща никакво внимание; само гледа как да прасне с лапата си колкото може повече дъждовни капки.

Лоръл е вдигнала лицето си нагоре, извадила е език и пие от дъжда. Това съм го правил със сняг, но никога с дъжд. Опитвам и аз, но в същото време внимавам да не настъпя Канибал. И татко е вдигнал главата си, и той като нас пие дъжд, а после обгръща с ръка мокрите рамене на мама.

— Хайде, Лора, опитай и ти дъжда. Може да се окаже, че е най-вкусният дъжд, който си пила през живота си.

Вървим четиримата и пием дъжд, от време на време Канибал изостава, но после бясно се втурва напред да ни догони. Ние сме нейното семейство, нейната гордост.

1

Pride /англ./ означава „гордост“ и група ловове.

2

Судетите — голяма област в Чехия. Б.ред.

3

Зли духове, които се съвокупяват със спящи мъже (мит). Б.пр.]

4

Hill (англ.) — рид, възвишение. Б.пр.

5

Инициалите на това, което в български превод би означавало Държавно управление за индустриално-строителни работи за обществено предназначение, учредено от президента Ф. Д. Рузвелт по време на Голямата криза, с цел да се създаде работа на уволнените и бедствуващите. Б.пр.

6

Марка американски автомобили. Б.пр.

7

Дух от народните предания, който приспива децата, като посипва очичките им с песъчинки. Б.пр.

8

Монета от 10 цента. Б.ред.

9

Учебен предмет, който се занимава с механизмите на националното и местното управление и цели възпитаването на съзнателни граждани. — Б.пр.

10

Вид богослужебна одежда, която има формата на тясна престилка и се слага на шията, като стига до глезените. Б.ред.

11

Наметало с широки ръкави (обикновено бяло), което се носи по време на църковна служба. Б.ред.

12

Не става дума за хладилник в съвременния смисъл на думата, а за шкаф с подходяща изолация, в който се държат ледени блокове, за да изстудяват съхраняваните продукти. — Б.пр.

13

Хищно млекопитаещо от рода на котки (Felis pardalis).

14

Много популярен антисептик. — Б.пр.

15

Навечерието на празника Всех Светих — 31 октомври. Тогава се правят всякакви предсказания, но най-вече се гадае за бъдещия съпруг или съпруга. — Б.пр.

16

Мярка за дължина, равна на 0.91 м. Б.ред.

17

Буквален превод на английската дума за ключица. Б.пр.

18

Последен удар (фр.). Б.пр.

19

Съкратено от Captain — в американската армия обръщение към командир на рота, ескадра или батарея. — Б.пр.

20

Як, жилав, здрав (англ.). Б.пр.

21

Актьорски псевдоним на Харлийн Карпентиер (1911–1937), първият секссимвол на Холивуд. Б.пр.

22

Американска филмова звезда от 30-те години. Б.пр.

23

Един инч е равен на 2.54 см. Б.ред.

24

Джеймс (Джим) Торп (1888–1953) — американски атлет. На олимпиадата през 1912 година е трябвало да се откаже от златните си медали в пентатлона и декатлона заради по-раншната си кариера на професионален бейзболист. Б.пр.

25

Един фунт е равен на 0,45 кг. Б.ред.

26

Тънки препечени тестени люспици, които се заливат с топло или студено мляко. Б.пр.

27

Отряди, организирани от вече несъществуващо федерално бюро, създадено през 1933 г. и разтурено през 1942 г., за осигуряване на работни места и усвояване на професии, специално от безработни младежи. Б.пр.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Гордост»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Гордост» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Уилям Уортън: Татко
Татко
Уилям Уортън
Уилям Уортън: Илюзии
Илюзии
Уилям Уортън
Уилям Уортън: Франки Фърбо
Франки Фърбо
Уилям Уортън
Уилям Уортън: Пилето
Пилето
Уилям Уортън
Уилям Уортън: Последна любов
Последна любов
Уилям Уортън
Уилям Уортън: Отвъд килера
Отвъд килера
Уилям Уортън
Отзывы о книге «Гордост»

Обсуждение, отзывы о книге «Гордост» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.