Скафида — Факийската река.
Думата е за сражението при реката Скафида в 1304 година, когато Светослав Тертер нанесъл пълно поражение на византийците. Благодарение на тази победа българите са си отвоювали обратно загубеното преди това южно крайбрежие — от Месемврия (Несебър) до Агатопол (Ахтопол) включително.
Фактория — търговско представителство; търговско поселище в отдалечен район; търговски пункт.
Номизма — (наричана още перпера) — византийска златна монета с тегло 4,48 грама. (Срв. литра и перпера.).
„Еклисиаст“ (или „Проповедник“) — една от най-поетичните и с дълбоко философско съдържание книга на Стария завет на Библията, приписвана на цар Соломон.
Меотида, Меотийско море — Азовско море.
Дромон(ст.тер.) — основен вид кораб във Византия с около 100 гребци; главно предназначение за пренасяне на товари, но можело да се приспособи и за военни нужди.
Хиос — остров на Егейско море.
Анхиало — Поморие.
Копсис — град и крепост край дн. Карлово.
Велизарий — най-великият пълководец на Византия (490–565 г.). Посветил се от млад на военното поприще, още на 23 години станал началник на важната гранична крепост Дара, а на 25 — магистър на армията. Прочул се в победоносни войни в Армения, Северна Африка, Италия и Персия, както и в потушаването на голямото въстание Ника.
Второ пришествие — в християнската религия така се нарича предреченото второ идване на Исус Христос на земята.
Според поверието свети Никола е покровител на моряците, рибарите и изобщо на хората, свързани с морето.
Пиргос — малко селище на мястото на дн. Бургас.
Месемврия — Несебър.
Атия — нос Атия, северно от Созопол.
А̀рхон — офицер.
Цънгар — обущар.
Панфила(ст.тер.) — византийски търговски или боен кораб, по-малък от дромон.
Любопитно, но почти същата картина е констатирал приблизително 600 години по-късно и Константин Иречек (Пътувания по България, С., Наука и изкуство, 1974, с. 826), посетил града в 1884 г. Той пише: „Созопол сега е забравен град и пристигането на чужд пътник прави там не малка сензация… Тук живее епископ, чиято епархия обаче се свършва близо пред градските врати. Държавни учреждения тук няма; кметът с пикет (Б.а. — на френски по-правилно пикѐ (piquet): малка група съответно обучени мъже — стражари, пожарникари или др. подобни — които стоят в казармените си помещения с готовност да бъдат призовани при случай.); румелийска жандармерия представлява в този кът правителствената власт.“.
Дукат — златна венецианска монета с висока стойност.
Народни названия съответно на растенията жълт кантарион (Hypericum perforatum), червена калинка (Viburnum opulus) и чер оман или зарасличе (Symphytum officinalis), които действително имат кръвоспиращо действие.
Хръсград — Разград.
Турма — военна част във византийската войска в състав 5000 души.
Бъдин( Бдин) — Видин.
Вестиарий — касиер.
Катепан — управител на голяма област, на хора (срв. хора).
Боруй — Стара Загора.
Хора — област (голяма административна единица). По времето на цар Иван Асен ІІ хорите са били десет.
Наименования на първата и последната буква от старобългарската азбука.
Хекатомба — жертвоприношение на сто животни в древна Гърция; преносно — унищожаване на голям брой хора.
Херкулесовите стълбове — Гибралтар.
Колхида — древна област на мястото на днешна Западна Грузия.
Намекът е свързан с една от най-популярните легенди на античността. Оборите на царя на Елида Авгий (от там популярния израз „Авгиеви обори“) не били чистени цели тридесет години. Героят Херакъл (Херкулес) бил задължен да ги почисти. Той се справил с тази наглед непосилна задача за един-единствен ден — отбил реката Алфей и прекарал водите й през тях.
Читать дальше