Цончо Родев - Пиратът (С черен лъв на мачтата)

Здесь есть возможность читать онлайн «Цончо Родев - Пиратът (С черен лъв на мачтата)» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Современная проза, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Пиратът (С черен лъв на мачтата): краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Пиратът (С черен лъв на мачтата)»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Пиратът (С черен лъв на мачтата) — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Пиратът (С черен лъв на мачтата)», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

16

Понт, Понтийско море — Черно море.

17

Палуба — горната повърхност на плавателен съд.

18

Канджа — метална кука на дълъг дървен прът.

19

Любопитен исторически факт, който е познат на малцина: през епохата гражданите на Генуа наричали своя град-държава не република, а комуна. Една подробност за любителите на съвсем точните знания: наричали са я не Генуезка, а „Januae communis“ по древното латинско име на града Януа (Janua), което означава врата (на замък, на крепост). През Х век, освобождавайки се от сарацините, генуезци благополучно са избегнали тежестите на феодализма. Отделни квартали на града са образували нещо като дружества за занаяти и търговия (не без политическо и религиозно влияние), които по-късно са се обединили в „комуна“. И именно това обединение в „комуна“ е станало предпоставка за последвалата мощ на Генуа.

20

Военачалник на корабните войски(ст.тер.) — главнокомандуващ военния флот; адмирал.

21

Да̀ждие — данък.

22

Рея — напречник на мачта на по-старите ветроходни кораби, съоръжени с четириъгълни платна (днес реи се срещат само на учебните ветроходи).

23

Шарчия — художник.

24

Игра на думи: на италиански „санта кроче“ означава „светият кръст“.

25

Кефалия — управител на голям град, който имал функциите и на управител на околността, обединяваш в себе си административната, съдебната и военната власт (срв. дукс и катепан).

26

Алагатор — началник на конен отряд; офицер от кавалерията.

27

Нотарий — писар.

28

Стохълмие — Лудогорието.

29

Отрок — най-нисша категория селянин; безимотен, закрепостен (но не роб).

30

Парик — селянин полусобственик, зависим от феодала (срв. бащинник и отрок).

31

Виза — гр. Бяла, Варненска област.

32

Корабни войски(ст.тер.) — бойната част (с пехотно въоръжение) от екипажа на кораб.

33

Синклит( или булевторион) — болярски съвет, в който са участвували само великите боляри и патриархът. Болярите бивали велики (столични) и малки (провинциални).

34

Кипчак или Златната орда — татарско ханство, намирало се на Кримския полуостров и южна Украйна.

35

Ликостомо — генуезка колония (по-точно — укрепен остров) срещу делтата на р. Дунав.

36

Кафа — генуезка колония на мястото на днешна Феодосия (на Кримския полуостров).

37

Вражда — глоба.

38

Пергамент — специално обработена тънка кожа за писане.

39

Кафтан — къса (докъм средата на бедрото) мъжка горна дреха.

40

Кастрофилакс — началник на крепостта, на крепостната стража.

41

Всъщност забраната за влизане на галери в Созополското пристанище се е съдържала не в портуланите — днешните лоции, — а в изричен декрет от епохата на съвета на генуезките колонии в Черно море. Според изследванията на Владимир Павлов единственото българско пристанище, в което галерите можели да влизат спокойно и да намират сигурност при всички сезони и атмосферни условия, била Варна.

42

Шиурм(ст.тер.) — гребец в галера (срв. галоер).

43

Таран(ст.тер.) — старинно бойно пробойно средство; в корабоплаването — облечен с метал рог на носа на кораба, за пробиване корпуса на противниковия плавателен съд.

44

Неф(ст.тер.) — кораб, по-малък от дромона, обикновено за каботажни (т.е. крайбрежни) плавания; по предназначение бил лек търговски кораб, но можел да се съчетае и с известно въоръжение.

45

Тирас — р. Днестър.

46

Агатопол — днес гр. Ахтопол.

47

Кастрич — малка българска крепост на черноморския бряг, приблизително на днешната граница с Турция.

48

Дукс — управител на по-малък град (срв. кефалия и катепан).

49

Веригава — славянското име на Стара планина.

50

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Пиратът (С черен лъв на мачтата)»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Пиратът (С черен лъв на мачтата)» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


libcat.ru: книга без обложки
Ран Босилек
Кони Мейсън - Пиратът принц
Кони Мейсън
Масуджи Ибусе - Черен дъжд
Масуджи Ибусе
Цончо Родев - Черният конник
Цончо Родев
Артър Дойл - Пиратът Шарки
Артър Дойл
Дъглас Престън - Черен лед
Дъглас Престън
libcat.ru: книга без обложки
Велимир Петров
Цончо Родев - Рукопись Клитарха
Цончо Родев
Автор неизвестен - Лъв и заек
Автор неизвестен
Лілія Черен - Марта
Лілія Черен
Отзывы о книге «Пиратът (С черен лъв на мачтата)»

Обсуждение, отзывы о книге «Пиратът (С черен лъв на мачтата)» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x