Изчезна. За втори път.
Времето не би му стигнало, за да се добере до който и да е от храстите, достатъчно големи за прикритие на човек, не и през онази стотна от секундата, докато тя тичаше с гръб към него. Дори и да беше много по-млад, отколкото изглеждаше, дори и да бе в най-добра спортна форма, отличен спринтьор — пак не би успял да измине повече от половината на разстоянието до външната врата за толкова кратко време.
Тогава къде беше той?
Къде беше той?
* * *
След като напуснаха сградата на „Моъм и Кричтън“, Керъл и Джейн преминаха с колата няколко пресечки на „Франт Стрийт“, завиха по „Секънд Стрийт“ и стигнаха до адреса, където трябваше да се намира домът на Линда Бектърмън. Кварталът беше хубав, а красивата къща във френски провинциален стил, която бе поне на петдесет години — в добро състояние. Там нямаше никого, но върху пощенската кутия пишеше Никълсън, а не Бектърмън.
Позвъниха в съседния дом и поговориха с една съседка, Джийн Гантър, която потвърди, че във френската провинциална къща живеят семейство Никълсън и тя е тяхна собственост.
— Аз и мъжът ми живеем в къщата от шест години — каза госпожа Гантър, — а Никълсън бяха наши съседи още когато дойдохме тука. Веднъж, мисля, ги чух да казват, че живеели в този дом от 1965.
Името Бектърмън не говореше нищо на Джийн Гантър.
Когато вече пътуваха с колата към къщи, Джейн каза:
— Наистина ти създавам големи неприятности.
— Глупости — рече Керъл. — Аз донякъде си падам по играта на детективи. Освен това, успея ли да измъкна паметта ти от неподвижното състояние, разкрия ли истината, която твоето подсъзнание маскира с безброй фокуснически трикове, тогава ще мога да опиша този случай в което поискам списание по психология. А това определено ще утвърди името ми в професията. От твоята история е възможно дори да се получи цяла книга. Тъй че, виждащ, заради тебе, детко, един ден мога да се събудя богата и известна.
— А като станеш богата и известна, ще продължаваш ли да си говориш с мене? — подразни я момичето.
— Разбира се. Е, сигурно ще трябва да си уредиш среща една седмица предварително.
Ухилиха се една на друга.
* * *
От кухненския телефон Грейс се обади в редакцията на „Морнинг Нюз“.
Телефонистката на вестника не разполагаше с вътрешен номер на името Палмър Уейнрайт. Каза на Грейс:
— Доколкото знам, такъв дори не работи при нас. А съм сигурна, ме не е репортер. Може да е някой от новите редактори по оформлението или нещо подобно.
— Можете ли да ме свържете с кабинета на главния редактор? — помоли Грейс.
— Значи господин Куинси — каза телефонистката. Чу се шум от свързването с вътрешния телефон.
Куинси, не беше в кабинета си, а неговата секретарка не знаеше дали във вестника им работи човек на име Палмър Уейнрайт.
— Нова съм — рече тя с извинителен тон. — Секретарка съм при господин Куинси едва от понеделник, тъй че все още не познавам всички. Ако ми оставите вашия телефонен номер и името си, ще кажа на господин Куинси да ви се обади.
Грейс й съобщи номера си и каза:
— Кажете му, че с него иска да говори доктор Грейс Митовски, и че са ми нужни само няколко минути от времето му — тя рядко използваше титлата пред името си, но в случая това щеше да свърши работа, защото всички винаги се отзоваваха на лекарски телефонни обаждания.
— За спешен случай ли става дума, доктор Митовски? Мисля, че господин Куинси няма да се върне до утре сутринта.
— И тогава ще е добре — каза тя. — Накарайте го да се обади веднага щом пристигне, без значение в колко часа се появи.
След като остави слушалката, Грейс влезе в кухнята и погледна през прозореца към розовата градина.
Как бе възможно Уейнрайт да изчезне по този начин?
* * *
Вече трети път Пол, Керъл и Джейн приготвяха вечерята заедно. От ден на ден момичето се приспособяваше все по-добре.
„Остане ли при нас още една седмица, мислеше си Пол, ще започнем да чувстваме, че винаги е била тук.“
Салатата се състоеше от кокосови ядки и замразена зелена маруля. После хапнаха син домат „Пармиджано“ с гарнитура от спагети.
Когато започваха десерта — малки порцийки силно ароматизиран сладолед — Пол каза:
— Няма ли възможност да поотложим пътуването до планината с ден-два?
— Защо? — попита Керъл.
— Изоставам малко от предварителните си планове за писането, а точно сега работя върху много важна част от книгата — отвърна той. — Съчиних две трети от най-трудната сцена в сюжета и никак не ми се иска да я оставям недовършена само заради една почивка. Просто няма да се чувствам добре. Ако вместо утре тръгнем в неделя, ще имам време да доизгладя последната част на главата. И пак ще ни останат осем дни за вилата.
Читать дальше