I locked the door and turned off the light and went on back. |
Я запер дверь, выключил свет и пошел в заднюю комнату. |
She was waiting. |
Она стоит и ждет. |
She didn't look at me now. |
В этот раз на меня не посмотрела. |
"Where is it?" she said. |
- Где? - спрашивает. |
I gave her the box of capsules. |
Я дал ей коробку с капсулами. |
She held the box in her hand, looking at the capsules. |
Держит в руке, смотрит на капсулы. |
"Are you sure it'll work?" she says. |
- А это правда поможет? |
"Sure," I says. |
- Правда, - говорю. |
"When you take the rest of the treatment." |
- Когда проделаешь остальное лечение. |
"Where do I take it?" she says. |
-Где его делать? |
"Down in the cellar," I says. |
- В подвале. |
Vardaman. |
ВАРДАМАН |
Now it is wider and lighter, but the stores are dark because they have all gone home. |
Теперь она шире и светлее, но магазины темные, потому что все ушли домой. |
The stores are dark, but the lights pass on the windows when we pass. |
Магазины темные, но огни проходят по стеклам, когда мы проходим. |
The lights are in the trees around the courthouse. |
Вокруг суда огни в деревьях. |
They roost in the trees, but the courthouse is dark. |
Они уселись на деревьях, а суд темный. |
The clock on it looks four ways, because it is not dark. |
Часы на нем смотрят на все четыре стороны, потому что они не темные. |
The moon is not dark too. |
Луна тоже не темная. |
Not very dark. |
Не очень темная. |
Darl he went to Jackson is my brother Darl is my brother Only it was over that way, shining on the track. |
Дарл он уехал в Джексон мой брат Дарл мой брат. А он был в той стороне, блестел на рельсах. |
"Let's go that way, Dewey Dell," I say. |
- Дюи Дэлл, пошли в ту сторону, - говорю я. |
"What for?" Dewey Dell says. |
- Зачем? - говорит Дюи Дэлл. |
The track went shining around the window, it red on the track. |
Рельсы блестели за стеклом, он красный на рельсах. |
But she said he would not sell it to the town boys. |
Но она сказала, его не продадут городским ребятам. |
"But it will be there Christmas," Dewey Dell says. |
- Нет, он на Рождество там будет, - говорит Дюи Дэлл. |
"You'll have to wait till then, when he brings it back." |
- Придется тебе подождать, когда его снова выставят. |
Darl went to Jackson. |
Дарл уехал в Джексон. |
Lots of people didn't go to Jackson. Darl is my brother. |
Много людей не уехало в Джексон Дарл мой брат Мой брат едет в Джексон. |
My brother is going to Jackson While we walk the lights go around, roosting in the trees. |
Мы идем, а огни поворачиваются вокруг, уселись на деревьях. |
On all sides it is the same. |
Со всех сторон одинаково. |
They go around the courthouse and then you cannot see them. |
Они идут вокруг суда, а потом их не видать. |
But you can see them in the black windows beyond. |
Зато видать в черных окнах. |
They have all gone home to bed except me and Dewey Dell. |
Все ушли домой спать, кроме меня и Дюи Дэлл. |
Going on the train to Jackson. |
На поезде едет в Джексон. |
My brother. |
Мой брат. |
There is a light in the store, far back. |
В этом магазине свет горит, в глубине. |
In the window are two big glasses of soda water, red and green. |
За стеклом два больших стакана с газировкой, красной и зеленой. |
Two men could not drink them. |
Двум людям их не выпить. |
Two mules could not. |
Двум мулам не выпить. |
Two cows could not. |
Двум коровам не выпить. |
Darl |
Дарл. |
A man comes to the door. |
К двери подходит человек. |
He looks at Dewey Dell. |
Он смотрит на Дюи Дэлл. |
"You wait out here," Dewey Dell says. |
- Здесь подожди, - говорит Дюи Дэлл. |
"Why cant I come in?" I say. |
- Почему нельзя зайти? |
"I want to come in, too." |
Я тоже хочу зайти. |
"You wait out here," she says. |
- Здесь подожди. |
"All right," I say. |
- Ладно. |
Dewey Dell goes in. |
Дюи Дэлл входит. |
Darl is my brother. |
Дарл мой брат. |
Darl went crazy. |
Дарл сошел с ума. |
The walk is harder than sitting on the ground. |
На тротуаре жестче сидеть, чем на земле. |
He is in the open door. |
Он в открытой двери. |
He looks at me. |
Смотрит на меня. |
"You want something?" he says. |
Спрашивает: "Тебе чего?" |
His head is slick. |
Голова прилизанная. |
Jewel's head is slick sometimes. |
У Джула иногда прилизанная. |
Cash's head is not slick. |
У Кеша голова не прилизанная. |
Darl he went to Jackson my brother Darl In the street he ate a banana. |
Дарл поехал в Джексон мой брат Дарл На улице он съел банан. |
Wouldn't you rather have bananas? Dewey Dell said. |
Может, лучше бананов хочешь? сказала Дюи Дэлл. |
You wait till Christmas. |
Подожди до Рождества. |
It'll be there then. |
Тогда его выставят. |
Then you can see it. |
Тогда его увидишь. |
So we are going to have some bananas. |
Теперь мы купим бананов. |
We are going to have a bag full, me and Dewey Dell. |
Купим полный пакет, я и Дюи Дэлл. |
He locks the door. |
Он запирает дверь. |
Dewey Dell is inside. |
Дюи Дэлл там. |
Then the light winks out. |
Свет погас. |
He went to Jackson. |
Он уехал в Джексон. |
He went crazy and went to Jackson both. |
С ума сошел, а в Джексон уехал. |
Lots of people didn't go crazy. |
Много людей не сошли с ума. |
Pa and Cash and Jewel and Dewey Dell and me didn't go crazy. |
Папа, Кеш, Джул, Дюи Дэлл и я, мы не сошли с ума. |
We never did go crazy. |
Мы с ума никогда не сходили. |
We didn't go to Jackson either. |
И в Джексон не поехали. |
Darl. |
Дарл. |
I hear the cow a long time, clopping on the street. |
Давно слышу корову, стучит копытами по улице. |
Then she comes into the square. |
Потом выходит на площадь. |
She goes across the square, her head down clopping . |
Идет через площадь, голову опустила, стучит копытами. |
She lows. |
Мычит. |
There was nothing in the square before she lowed, but it wasn't empty. |
До того как замычала, на площади ничего не было, но площадь была не пустая. |
Now it is empty after she lowed. |
Теперь замычала, и площадь стала пустая. |
She goes on, clopping . |
А она идет дальше, понурилась, стучит копытами. |
She lows. |
Она мычит. |
My brother is Darl. |
Мой брат - Дарл. |
He went to Jackson on the train. |
Он поехал в Джексон на поезде. |
He didn't go on the train to go crazy. |
Поехал на поезде не для того, чтобы сойти с ума. |
He went crazy in our wagon. |
Он сошел с ума у нас в повозке. |
Darl She has been in there a long time. |
Дарл. Она там долго пробыла. |
And the cow is gone too. |
И корова ушла уже. |
A long time. |
Долго. |
She has been in there longer than the cow was. |
Она была там дольше, чем корова. |
But not as long as empty. |
Но не дольше, чем пустая. |