Уильям Моэм - Театр - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Уильям Моэм - Театр - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Театр - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Театр - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

«Театр» — один из самых известных и всеми любимых романов выдающегося английского писателя XX века У.С. Моэма. Это произведение переведено на все языки мира, по нему поставлены многочисленные пьесы и фильмы.
Это красивая и романтическая история о любви знаменитой, талантливой и стареющей актрисы Джулиан Лэмберт к красивому, но заурядному молодому человеку, полная любовных страстей, душевных метаний, юмора и тонкой иронии.

Театр - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Театр - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
The curtain went up and after a short scene two girls came in, one very pretty and young, the other much older and plain. Поднялся занавес, и после короткой вступительной сценки появились две девушки, одна - очень хорошенькая, и молоденькая, другая - не такая молоденькая и некрасивая.
In a minute Julia turned to Tom and whispered: Через минуту Джулия повернулась к Тому.
'Which is Avice Crichton, the young one or the old one?' - Которая из них Эвис Крайтон - молодая или та, что постарше?
' The young one.' - Молодая.
'Oh, of course, you said she was fair, didn't you?' - Да, конечно же, ты ведь говорил, что она блондинка.
She gave his face a glance. Джулия взглянула на него.
He had lost his sulky look; a happy smile played on his lips. Лицо Тома больше не хмурилось, на губах играла счастливая улыбка.
Julia turned her attention to the stage. Джулия обратила все внимание на сцену.
Avice Crichton was very pretty, no one could deny that, with lovely golden hair, fine blue eyes and a little straight nose; but it was a type that Julia did not care for. Эвис Крайтон была очень хороша собой, с этим не приходилось спорить, с прелестными золотистыми волосами, выразительными голубыми глазами и маленьким прямым носиком, но Джулии не нравился такой тип женщин.
' Insipid,' she said to herself. "Преснятина, - сказала она себе.
' Chorus-girly.' - Так, хористочка".
She watched her performance for a few minutes. She watched intently, then she leant back in her stall with a little sigh. Несколько минут она очень внимательно следила за ее игрой, затем с легким вздохом откинулась в кресле.
'She can't act for toffee,' she decided. "Абсолютно не умеет играть" - таков был ее приговор.
When the curtain fell Tom turned to her eagerly. Когда опустился занавес, Том с жадным интересом повернулся к ней.
He had completely got over his bad temper. Плохого настроения как не бывало.
' What do you think of her?' - Что ты о ней думаешь?
' She's as pretty as a picture.' - Хорошенькая, как картинка.
' I know that. - Это я и сам знаю.
But her acting. Я спрашиваю о ее игре.
Don't you think she's good?' Ты согласна со мной - она талантлива?
'Yes, clever.' - Да, у нее есть способности.
'I wish you'd come round and tell her that yourself. - Ты не можешь пойти за кулисы и сказать ей это?
It would buck her up tremendously.' Это очень ее подбодрит.
' I?' - Я?
He did not realize what he was asking her to do. Он просто не понимает, о чем просит.
It was unheard-of that she, Julia Lambert, should go behind and congratulate a small-part actress. Неслыханно! Она, Джулия Лэмберт, пойдет за кулисы поздравлять какую-то третьеразрядную актрисочку!
' I promised I'd take you round after the second act. - Я обещал, что приведу тебя после второго акта.
Be a sport, Julia. Ну же, Джулия, будь человеком!
It'll please her so much.' ('The fool. The blasted fool. All right, I'll go through with it.') Это доставит ей такую радость. ("Дурак! Чертов дурак! Хорошо, я и через это пройду".)
'Of course if you think it'll mean anything to her, I'll come with pleasure.' - Конечно, если ты думаешь, что это что-нибудь для нее значит, я - с удовольствием.
After the second act they went through the iron door and Tom led her to Avice Crichton's dressing-room. После второго акта они прошли через сцену за кулисы, и Том провел Джулию в уборную Эвис Крайтон.
She was sharing it with the plain girl with whom she had made her first entrance. Она делила ее с той некрасивой девушкой, с которой появилась в первом акте.
Tom effected the introductions. Том представил их друг другу.
She held out a limp hand in a slightly affected manner. Эвис несколько аффектированно протянула Джулии вялую руку.
'I'm so glad to meet you, Miss Lambert. - Я так рада познакомиться с вами, мисс Лэмберт.
Excuse this dressing-room, won't you? Простите за беспорядок.
But it was no good trying to make it look nice just for one night.' Что толку было убирать здесь на какой-то один вечер.
She was not in the least nervous. Она отнюдь не нервничала.
Indeed, she seemed self-assured. ('Hard as nails. And with an eye to the main chance. Doing the colonel's daughter on me.') Напротив, казалась достаточно уверенной в себе. "Прошла огонь и воду. Корыстная. Изображает передо мной полковничью дочь".
'It's awfully nice of you to come round I'm afraid it's not much of a play, but when one's starting like I am one has to put up with what one can get. - Так любезно с вашей стороны было зайти ко мне. Боюсь, пьеса не очень интересная, но, когда начинаешь, приходится брать, что дают.
I was rather doubtful about it when they sent it me to read, but I took a fancy to the part.' Я долго колебалась, когда мне прислали ее почитать, но мне понравилась роль.
' You play it charmingly,' said Julia. - Ваше исполнение прелестно, - сказала Джулия.
' It's awfully nice of you to say so. - Вы очень добры!
I wish we could have had a few more rehearsals. Конечно, если бы было больше репетиций...
I particularly wanted to show youwhat I could do.' Вам мне особенно хотелось показать, что я могу.
'Well, you know, I've been connected with the profession a good many years. - Ну, знаете, я уже не первый год на сцене.
I always think, if one has talent one can't help showing it. Я всегда считала, если у человека есть талант, он проявит его в любых условиях.
Don't you?' Вам не кажется?
' I know what you mean. - Я понимаю, что вы имеете в виду.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Театр - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Театр - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Театр - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Театр - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

Соня 10 апреля 2023 в 19:20
Очень хорошая книжка но очень плохая книжка Я люблю её Но не так сильно как телефон Я не читала пять раз очень она мне очень сильно понравилась протята ещё диджея прочитала и смотрела всем пока
x