Эрнест Хемингуэй - По ком звонит колокол - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрнест Хемингуэй - По ком звонит колокол - английский и русский параллельные тексты» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

По ком звонит колокол - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «По ком звонит колокол - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В одном из лучших своих романов «По ком звонит колокол», написанном по впечатлениям от пережитого в Испании в годы Гражданской войны, классик литературы XX века Эрнест Хемингуэй остался верен главной теме своего творчества — теме любви и смерти, ответственности человека за все, что происходит в мире. Сменив мирный труд преподавателя на опасное занятие подрывника, американец Роберт Джордан сражается с франкистами в Испании и обретает свою подлинную любовь.

По ком звонит колокол - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «По ком звонит колокол - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
"Do you like the food?" the woman of Pablo asked him. - Так тебе нравится мясо? - спросила его жена Пабло.
"Yes, Pilar," he said with his mouth full. - Да, Пилар, - сказал он с полным ртом.
"It is the same as usual." - Оно такое, как всегда.
Robert Jordan felt Maria's hand on his arm and felt her fingers tighten with delight. Рука Марии легла на локоть Роберта Джордана, и он почувствовал, что у нее даже пальцы дрожат от удовольствия.
"It is for _that_ that you like it?" the woman asked Fernando. - Верно, потому оно тебе и нравится? - спросила у Фернандо женщина.
"Yes," she said. - Да, - продолжала она.
"I see. - Ну конечно.
The stew; as usual. Como siempre. Мясо, как всегда, como siempre.
Things are bad in the north; as usual. На севере дела плохи, как всегда.
An offensive here; as usual. Наступление готовится, как всегда.
That troops come to hunt us out; as usual. Солдаты идут гнать нас отсюда, как всегда.
You could serve as a monument to as usual." Тебя бы памятником поставить на площади и написать: как всегда.
"But the last two are only rumors, Pilar." - Да ведь это же только слухи, Пилар.
"Spain," the woman of Pablo said bitterly. - Испания, - с горечью сказала жена Пабло.
Then turned to Robert Jordan. "Do they have people such as this in other countries?" Потом повернулась к Роберту Джордану: - Есть такие люди в другой какой-нибудь стране?
"There are no other countries like Spain," Robert Jordan said politely. - Нет другой такой страны, как Испания, -вежливо сказал Роберт Джордан.
"You are right," Fernando said. -Ты прав, - сказал Фернандо.
"There is no other country in the world like Spain." - Во всем свете нет другой такой страны.
"Hast thou ever seen any other country?" the woman asked him. - А ты бывал в других странах? - спросила его женщина.
"Nay," said Fernando. - Нет, - сказал Фернандо.
"Nor do I wish to." - Не бывал и не хочу.
"You see?" the woman of Pablo said to Robert Jordan. - Слыхал? - сказала женщина Роберту Джордану.
"Fernandito," Maria said to him. "Tell us of the time thee went to Valencia" - Фернандито, - сказала Мария, - расскажи нам, как ты ездил в Валенсию.
"I did not like Valencia." - Не понравилась мне Валенсия.
"Why?" Maria asked and pressed Robert Jordan's arm again. - Почему? - спросила Мария и опять сжала локоть Роберта Джордана.
"Why did thee not like it?" - Почему же она тебе не понравилась?
"The people had no manners and I could not understand them. - Люди там невоспитанные и говорят так, что их не поймешь.
All they did was shout _che_ at one another." Только и знают, что орут друг другу: che?
"Could they understand thee?" Maria asked. - А они тебя понимали? - спросила Мария.
"They pretended not to," Fernando said. - Понимали, только притворялись, что не понимают, - сказал Фернандо.
"And what did thee there?" - Что же ты там делал, в Валенсии?
"I left without even seeing the sea," Fernando said. - А я сразу и уехал, даже моря не посмотрел, -сказал Фернандо.
"I did not like the people." - Люди мне там не понравились.
"Oh, get out of here, you old maid," the woman of Pablo said. - Вон с моих глаз, ты, старая дева, - сказала ему жена Пабло.
"Get out of here before you make me sick. - Вон, а то меня сейчас стошнит от тебя.
In Valencia I had the best time of my life. _Vamos!_ Valencia. В Валенсии я провела самые прекрасные дни моей жизни. Vamos, Валенсия!
Don't talk to me of Valencia." Не говорите мне о Валенсии.
"What did thee there?" Maria asked. - А что ты там делала? - спросила Мария.
The woman of Pablo sat down at the table with a bowl of coffee, a piece of bread and a bowl of the stew. Жена Пабло уселась за стол и поставила перед собой кружку кофе, хлеб и миску с мясом.
"_Que?_ what did we there. - Que? Ты спроси, что мы там делали?
I was there when Finito had a contract for three fights at the Feria. Я ездила туда с Финито, у него был контракт на три боя во время ярмарки.
Never have I seen so many people. В жизни я не видела столько народу.
Never have I seen cafes so crowded. В жизни не видела таких переполненных кафе.
For hours it would be impossible to get a seat and it was impossible to board the tram cars. Часами надо было дожидаться столика, а в трамвай и вовсе не сядешь.
In Valencia there was movement all day and all night." День и ночь там все кипело ключом, в Валенсии.
"But what did you do?" Maria asked. - А что же ты там делала? - спросила Мария.
"All things," the woman said. - Мало ли что, - сказала женщина.
"We went to the beach and lay in the water and boats with sails were hauled up out of the sea by oxen. - Мы ходили на пляж, и лежали в воде, и смотрели, как быки вытаскивают из моря большие парусные лодки.
The oxen driven to the water until they must swim; then harnessed to the boats, and, when they found their feet, staggering up the sand. Быков загоняют в море на большую глубину и там впрягают в лодки; и они спешат назад, на берег, сначала вплавь, а потом, как почуют дно под ногами, так чуть не бегом бегут.
Ten yokes of oxen dragging a boat with sails out of the sea in the morning with the line of the small waves breaking on the beach. Утро, и маленькие волны бьются о берег, и десять пар быков тянут из моря лодку под всеми парусами.
That is Valencia." Вот это и есть Валенсия.
"But what did thee besides watch oxen?" - Что же ты еще делала, когда не смотрела на быков?
"We ate in pavilions on the sand. - Мы завтракали в павильонах на пляже.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «По ком звонит колокол - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «По ком звонит колокол - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Эрнест Хемингуэй - По ком звонит колокол
Эрнест Хемингуэй
Отзывы о книге «По ком звонит колокол - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «По ком звонит колокол - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x