Закат се отдръпна, лицето му пребледня.
— Камъкът няма да те нарани — докато не го докоснеш.
Кълбото, което през последните няколко месеца твърде неохотно се бе подчинявало на непрестанните инструкции на Гарион да стои мирно, започна бавно да пулсира и да сияе в ръката му, окъпвайки лицето на Закат в синкав блясък. Императорът понечи да вдигне ръка, сякаш желаеше да отблъсне сияещия скъпоценен камък.
— Не го докосвай — отново го предупреди Гарион. — Само гледай.
Ала очите на Закат вече бяха приковани в камъка, чиято синя светлина ставаше все по-силна и по-силна. Ръцете му сграбчиха ръба на масата толкова здраво, че кокалчетата на пръстите му побеляха. Кал Закат се взира дълго в сивкавото сияние. След това съвсем бавно пръстите му пуснаха ръба на масата и той се отпусна в креслото. По лицето му пробяга болезнена агония.
— Те ми се изплъзнаха! — изстена императорът на Малореа и между стиснатите му клепачи се процедиха сълзи. — А аз избих десетки хиляди хора за нищо. — Сълзите потекоха по разкривеното му лице.
— Съжалявам, Закат — тихо каза Гарион. — Не мога да променя онова, което вече се е случило, но ти трябваше да узнаеш истината.
— Не бих могъл да ти благодаря за тази истина — задавено каза Закат. Раменете му се разтресоха в сподавени ридания. — Остави ме сам, Белгарион. Махни този проклет камък от очите ми.
Гарион кимна, обзет от съчувствие и скръб. След това отново постави Кълбото върху дръжката на меча, покри я с меката кожа и вдигна огромното оръжие.
— Съжалявам, Закат — отново каза кралят на Рива и тихо излезе от стаята.
Се’Недра отново възрази:
— Наистина, Гарион, чувствам се съвсем добре.
— Радвам се да го чуя.
— Тогава ще ми позволиш да стана от леглото.
— Не.
— Не е честно — нацупи се тя.
— Искаш ли още чай? — попита той, отиде до камината и взе ръжена, с който откачи чайника, висящ на желязна окачалка над пламъците.
— Не, не искам — заяви тя навъсено. — Чаят мирише лошо и има ужасен вкус.
— Леля Поул казва, че е много полезен за теб. Може би ако изпиеш една чашка, ще станеш от леглото и ще поседиш известно време на стола. — Гарион внимателно взе щипка изсушени ароматни листа от глинената делвичка, постави ги в чаша, след това наведе чайника с ръжена и напълни чашата с вряща вода.
За миг очите на Се’Недра пламнаха, ала почти веднага отново се свиха.
— О, много умно от твоя страна, Гарион — каза тя с глас, буквално треперещ от сарказъм. — Не се отнасяй с мен както с малко дете.
— Разбира се, че не го правя — отвърна меко той и постави чашата на шкафчето до леглото. — Може би трябва да почакаш малко, докато изстине.
— Може да си изстива цяла година, няма да го пия.
Гарион въздъхна примирено.
— Съжалявам, Се’Недра — каза той с неподправено съжаление. — Не си права. Леля Поул каза, че трябва да изпиваш по една чаша всеки час. И докато не ми нареди нещо друго, ще правиш тъкмо това.
— Ами ако откажа? — Гласът на малката кралица зазвуча твърде войнствено.
— Аз съм по-силен от тебе — напомни й той.
Шокирана, Се’Недра отвори широко очи.
— Нали не възнамеряваш да ме принудиш да го изпия насила?
Лицето на Гарион стана тъжно.
— Наистина никак не обичам да правя това — каза той.
— Но би го направил, нали? — изрече тя с обвинителен тон.
Той помисли малко, след това кимна.
— Вероятно. Ако леля Поул ми каже да го направя.
Се’Недра го изгледа гневно и каза:
— Добре. Дай ми този вонящ чай.
— Той не мирише чак толкова лошо, Се’Недра.
— Защо не го изпиеш ти тогава?
— Но аз не съм се разболявал.
Кралицата продължи да му обяснява — при това с твърде големи подробности — какво точно мисли за чая, за самия него, за леглото, за стаята и въобще за целия свят. Много от фразите, които използваше, бяха изключително цветисти — а някои бяха изречени на езици, съвсем непознати на Гарион.
— Защо крещите? — попита Поулгара от прага.
— Не мога да понасям тази гадост! — викна Се’Недра и размаха чашата, при което по-голямата част от съдържанието й се изля на пода.
— В такъв случай аз не бих я пила — отвърна спокойно леля Поул.
— Гарион ме заплаши, че ако не го изпия, ще го излее насила в гърлото ми.
— О! Това бяха указанията ми за вчера. — Поулгара погледна Гарион. — Не ти ли казах, че за днес те не важат?
— Не — отвърна той. — Всъщност нищо не си ми казвала — изрече той с непоколебим глас и изпита истинска гордост от това.
Читать дальше