Синклер Льюис - Бэббит - английский и русский параллельные тексты

Здесь есть возможность читать онлайн «Синклер Льюис - Бэббит - английский и русский параллельные тексты» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Классическая проза, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Бэббит - английский и русский параллельные тексты: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Бэббит - английский и русский параллельные тексты»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

"Бэббит" - один из лучших романов американского писателя, мастера критического реализма Синклера Льюиса. Опубликованный впервые в 1922 году, этот роман продолжает волновать читателей, рассказывает правду об Америке. Имя главного персонажа романа, Бэббита, давно уже стало нарицательным. Говоря о бэббитах, обычно имеют в виду рядовых дельцов, которых капиталистическая Америка обеднила духовно, обезличила, заставила отказаться от собственных мыслей, лишила права на истинно человеческие чувства.

Бэббит - английский и русский параллельные тексты — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Бэббит - английский и русский параллельные тексты», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
A little grimly he perceived that this had been his last despairing fling before the paralyzed contentment of middle-age. Сурово подумал, что это была последняя отчаянная вспышка перед уходом в старческую успокоенность.
Well, and he grinned impishly, "it was one doggone good party while it lasted!" "И все-таки, - он хитро улыбнулся, - погулял, черт меня дери, пока мог!
And-how much was the operation going to cost? Кстати, интересно, во сколько обойдется операция?
"I ought to have fought that out with Dilling. Надо было поторговаться с Диллингом.
But no, damn it, I don't care how much it costs!" Э, нет, к чертям, мне все равно, сколько это будет стоить!"
The motor ambulance was at the door. Карета "скорой помощи" уже стояла у крыльца.
Even in his grief the Babbitt who admired all technical excellences was interested in the kindly skill with which the attendants slid Mrs. Babbitt upon a stretcher and carried her down-stairs. Даже в горе Бэббит, обожавший всякую новейшую технику, с интересом следил, как осторожно и умело санитары переложили миссис Бэббит на носилки и снесли вниз.
The ambulance was a huge, suave, varnished, white thing. Машина была белая и сверкающая, громадная, бесшумная.
Mrs. Babbitt moaned, Миссис Бэббит стонала:
"It frightens me. - Мне страшно.
It's just like a hearse, just like being put in a hearse. Как будто кладут на катафалк.
I want you to stay with me." Не отходи от меня, Джорджи!
"I'll be right up front with the driver," Babbitt promised. - Я сяду тут же, с шофером, - успокоил ее Бэббит.
"No, I want you to stay inside with me." - Нет, нет, садись со мной!
To the attendants: Она спросила санитаров:
"Can't he be inside?" - Можно ему сесть со мной?
"Sure, ma'am, you bet. - Конечно, мэм, почему же нельзя?
There's a fine little camp-stool in there," the older attendant said, with professional pride. Там специальная скамеечка, очень удобно!- с профессиональной гордостью сказал санитар постарше.
He sat beside her in that traveling cabin with its cot, its stool, its active little electric radiator, and its quite unexplained calendar, displaying a girl eating cherries, and the name of an enterprising grocer. Он сел в карету, где была койка, скамеечка, маленький электрический обогреватель и необъяснимо как попавший сюда календарь, на котором была изображена девушка, лакомящаяся вишнями, и фамилия предприимчивого фруктовщика.
But as he flung out his hand in hopeless cheerfulness it touched the radiator, and he squealed: Но когда Бэббит с деланной бодростью взмахнул рукой, он стукнулся об обогреватель и взвизгнул:
"Ouch! -Ой!
Jesus!" Чтоб их черт...
"Why, George Babbitt, I won't have you cursing and swearing and blaspheming!" - Что ты, Джордж Бэббит! Не смей сквернословить и браниться!
"I know, awful sorry but-Gosh all fish-hooks, look how I burned my hand! - Знаю, прости, но я... А, черт их раздери совсем, смотри, как я обжег руку!
Gee whiz, it hurts! It hurts like the mischief! Мне же больно... Болит, как... как черт!
Why, that damn radiator is hot as-it's hot as-it's hotter 'n the hinges of Hades! Проклятый обогреватель, раскалился, чтоб ему... В аду и то прохладнее!
Look! Смотри!
You can see the mark!" След остался!
So, as they drove up to St. Mary's Hospital, with the nurses already laying out the instruments for an operation to save her life, it was she who consoled him and kissed the place to make it well, and though he tried to be gruff and mature, he yielded to her and was glad to be babied. И пока они ехали в больницу св.Марии, где сестры уже готовили инструменты для операции, чтобы спасти Майре жизнь, она утешала Бэббита и целовала обожженное место на руке, чтобы оно не болело, а он отмахивался с напускной грубостью, радуясь, что с ним так нянчатся.
The ambulance whirled under the hooded carriage-entrance of the hospital, and instantly he was reduced to a zero in the nightmare succession of cork-floored halls, endless doors open on old women sitting up in bed, an elevator, the anesthetizing room, a young interne contemptuous of husbands. Карета въехала под арку больничных ворот, и Бэббит сразу превратился в ничто. Перед ним, как в кошмаре, промелькнула вереница коридоров, устланных пробковыми матами, двери, за которыми виднелись старухи, сидящие на кроватях, потом лифт, потом -предоперационная с молодым врачом-практикантом, презирающим всех мужей на свете.
He was permitted to kiss his wife; he saw a thin dark nurse fit the cone over her mouth and nose; he stiffened at a sweet and treacherous odor; then he was driven out, and on a high stool in a laboratory he sat dazed, longing to see her once again, to insist that he had always loved her, had never for a second loved anybody else or looked at anybody else. Бэббиту позволили поцеловать жену. Он видел, как худая сестра наложила маску на рот и нос, он весь съежился от сладкого предательского запаха. Потом его выставили в лабораторию, и, сидя на высоком табурете, неподвижно, как оглушенный, он хотел только одного - снова увидеть ее, повторить, что он всегда ее любил, ни единой секунды не любил другую, ни на кого не взглянул.
In the laboratory he was conscious only of a decayed object preserved in a bottle of yellowing alcohol. Во всей лаборатории он видел только какой-то разлагающийся препарат в банке с помутневшим спиртом.
It made him very sick, but he could not take his eyes from it. Его тошнило, но он не мог отвести глаз от банки.
He was more aware of it than of waiting. Он больше страдал от вида препарата, чем от ожидания.
His mind floated in abeyance, coming back always to that horrible bottle. Мысли плавали в пустоте, непрестанно возвращаясь к этой страшной банке.
To escape it he opened the door to the right, hoping to find a sane and business-like office. Он хотел удрать от нее и отворил дверь направо, надеясь попасть в обычную, деловую канцелярию.
He realized that he was looking into the operating-room; in one glance he took in Dr. И вдруг понял, что перед ним - операционная.
Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Бэббит - английский и русский параллельные тексты»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Бэббит - английский и русский параллельные тексты» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Бэббит - английский и русский параллельные тексты»

Обсуждение, отзывы о книге «Бэббит - английский и русский параллельные тексты» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x