— Братовчед — каза гасконецът, като потупа Мендоса по рамото. — Тук барем човек може да се напие като хората.
Слугата ги въведе в последната изба, също тъй пълна с бъчви, както предишната.
— Малко възтъмничко е като за рай, но все пак, рай е — млясна Мендоса.
— Заповядайте, господа — рече негърът. — Аз ще препреча малко входа.
Бегълците взеха със себе си факлите и кошницата и влязоха в избата, докато негърът Марто барикадираше входа с бъчви.
— Ако войниците дойдат тук, има какво за защитаваме — рече Мендоса. — Освен всичко — добави той, — това е същинско укритие.
— Но укритие без изход — отбеляза гасконецът.
— Бихме могли да довършим вечерята си — продължи Мендоса възторжено. — Този мил негър имаше чудесната идея да напълни кошницата догоре. Също така, държа да ви отбележа, че трябва да дегустираме виното на господарката. Какво ще кажеш за това, Барейо?
— Гасконецът никога на са изоставя в такива случаи — отвърна с достойнство Барейо.
— Господин графе — каза Бутафуоко, смеейки се, — откъде изровихте тези две природни забележителности?
Очевидно той имаше предвид Мендоса и гасконеца.
— Единия открих в Бискайския залив… — започна графът.
— А другия при Пуерто дел Сол — прибави гасконецът. — Ние смятаме да похапнем, ако господин графът ни разреши.
— Нямам нищо против — отвърна графът. — Лично аз предпочитам да дремна.
— Аз също — каза буканерът. — Тъй че ви поверяваме и охраната на обекта.
— Гасконецът никога няма да си позволи да спи, когато врагът е близо — рече Барейо.
Графът бе вече легнал и притворил очи. Бутафуоко последва примера му. Двамата приятели се заеха с усърдие с кошницата.
— Бихме могли да опитаме да видим кой от двамата издържа повече в пиенето — изрази предположение Мендоса.
— Това се канеха да кажат и моите уста. Но за жалост негърът е забравил да сложи шишета в кошницата.
— Нима има нужда от тях? Погледни тази прелестна бъчвичка! Бас хващам, че съдържа ксерес.
— Не, аликанте.
— Ксерес! Познавам испанските вина.
— Дори без да си ги опитал? Да се хванем на бас. По един дублон.
— Дадено — отвърна Барейо.
Мендоса беше открил в един ъгъл голям глинен съд, наподобяващ паница, отпуши бъчвата и го напълни.
— По дяволите! — извика морякът. — Имам късмета на дявол, Барейо. Аликанте е!
— Значи, печеля един дублон.
— Ще ти го дам на борда на фрегатата.
— Маркизата знае какво да налее в бъчвите си. Пий и ми дай съда!
Гасконецът долепи паницата до устните си и я изпи на един дъх.
— Дявол го взел — извика Мендоса. — Нима искаш да се напиеш?
— Гасконецът никога… — храбро започна Барейо.
— Да вървят на майната си всички гасконци! Аз ще пия направо от бъчвата!
Кой знае колко време биха се ухажвали така двамата любвеобилни приятели един друг, ако не бяха чули шума от приближаващи се стъпки. Гасконецът захвърли съда. Мендоса затвори кранчето и загаси факлата.
— В избата влизат хора — каза Барейо и се приближи до бъчвите, които закриваха входа. — Виждам светлината на факли.
— Дали да събудим графа? — попита Мендоса.
— Не вярвам, че ще е нужно — отвърна Барейо. — Да почакаме.
Те се стаиха.
— Гръм и мълния! — прошепна гасконецът. — Та това са испанците.
Мелдоса го приближи.
Четирима от слугите на маркизата, начело с Марто, бяха влезли в избата. Следваха ги дузина войници с факли в ръце.
— Положението става напрегнато — отбеляза Барейо.
— Не ми се вярва — усмихна се Мендоса. — Я виж, те проявяват любопитство към бъчвите.
Наистина, войниците имаха вид на хора, които са забравили защо са изпратени в избата. Слугите пълнеха огромни кани, които бяха взели със себе си явно на влизане. Представителите на реда и законите пиеха с всички сили. Като че ли най-вдъхновено упражняваше своето занимание подофицерът им.
— Братовчед — рече Барейо. — Спокойно ли гледаш на всичко това?
— Не съвсем — отвърна Мендоса. — Когато изоставам, оборва ме чувство за срам. Отгоре на всичко те са прекалено заети, за да ни пречат.
Двамата приятели тъкмо се канеха да продължат прекъснатата си дейност, когато ги спря тихичка ругатня. Бутафуоко се беше събудил.
— Какво има? Защо сте изгасили факлата?
— Испанците ни търсят — отбеляза Мендоса. — Крием се.
— В избата ли са?
— Да, но както личи, в сравнение с тях ние сме трезвеници — отвърна гасконецът.
Бутафуоко погледна през междината помежду бъчвите, които замрежваха входа.
Читать дальше