Излезе задъхан на малката поляна и съзря Мериъл върху тревата. Някакъв непознат мъж се бе проснал отгоре й и двамата ожесточено се бореха. Прониза го неописуем гняв.
— Ах, ти копеле! — изкрещя младият мъж и се хвърли напред.
Сграбчи нападателя и го издърпа от Мериъл. Обърна го и със силен юмрук в челюстта го запрати на земята. После се изправи над него и стисна юмруци, за да потисне желанието си да се нахвърли върху непознатия и да го превърне в кървава каша.
— Що за чудовище трябва да си, за да нападнеш едно беззащитно момиче?
— Беззащитно? — избухна мъжът със силен шропширски акцент. По лицето му имаше кървави следи от ноктите на Мериъл. — Тя се хвърли върху ми! Аз само съ мъчих да се упазя да ни ми извади зъркелите!
Доминик погледна към Мериъл, която вече се надигаше от земята. Наистина не приличаше на нежна девойка, нападната от страшен злодей. Настръхнала, с присвити очи тя се взираше в непознатия. Приличаше на хищник, готов всеки миг да нападне.
Тогава Доминик видя уловената в капана лисица, захвърления нож и ловджийската торба, по която имаше петна от кръв.
— Ти си бракониер — процеди презрително Ренборн.
Младежът чевръсто рипна на крака. Мериъл инстинктивно отскочи, размахвайки един дебел клон пред лицето му. Доминик я сграбчи и я притисна към себе си. Дребното й тяло бе изопнато като струна от напиращия гняв. Господи, а той бе започнал да си въобразява, че е нормална! Ако това бе пример за гневните й изблици, за които бе споменала госпожа Ректър, нищо чудно, че всички я смятаха за луда. Тя наистина бе много опасна.
Но жестокостта й не бе към всички, защото не се нахвърли срещу него, за което Доминик мислено й благодари. Щеше да му бъде доста трудно да укроти една разбесняла се дива котка. За щастие Мериъл не помръдна, но продължаваше да гледа кръвнишки към нещастния бракониер.
Доминик видя, че последният се кани да избяга, затова го предупреди сухо:
— Не мърдай, иначе ще я пусна, а тя е бърза. Много бърза.
Без да сваля поглед от Мериъл, мъжът — или по-скоро момчето, защото мършавото създание явно не бе на повече от седемнадесет години, рече:
— Нямаше да нараня младата господарка. Сички знаем, че не е наред с главата. — Разтри кървящата си буза. — Тя се нахвърли срещу мен като… като…
— Като ангел на отмъщението? — помогна му Доминик. Надявайки се, че Мериъл ще се държи добре, той я пусна, преди разумът му да се е замъглил от топлото й гъвкаво тяло, притиснато към неговото. — Не е било нужно да го нападате, лейди Мериъл. Има законни начини да се справите с един бракониер. Няколко години изгнание. Предполагам, че ще го изпратят в Южен Уелс. Или може би на остров Тасмания.
Бракониерът пребледня.
— Моля ви, сър, не исках да навредя. К’во значат няколко заека за господар кат вас? Вие нямате нужда от тях. Нито пък тя. Има си богатство дет ще стигне за няколко живота. — Прехапа устни. В този миг изглеждаше почти дете. — Ако ме пратят на заточение, майка ми и малките ми сестри и братя шъ умрат от глад. Едвам живеем след смъртта на баща ми. Никъде няма работа.
Гневът на Доминик започна да се стопява. Никога не бе одобрявал закона, според който бе огромно престъпление един беден човек да вземе малко дивеч, за да нахрани семейството си.
— Мисля, че лейди Мериъл се е разгневила, защото си наранил лисицата, която не става за ядене.
— Ако си много гладен и тя не е толкоз лоша — горчиво отвърна момчето. — Макар че заекът е по-вкусен.
Доминик огледа слабото му лице и овехтелите му дрехи. Опита се да се постави на негово място. Той може и да беше по-малкият син и да не го очакваха особено радостни перспективи, но поне никога не си бе лягал гладен.
Бръкна в джоба си, надявайки се да намери някоя монета. Откри една и я подхвърли на момчето.
— Вземи това, за да купиш храна за семейството си. И ако държиш на свободата си, никога вече не стъпвай в Уорфийлд Парк.
Момчето ахна, когато улови златната монета, но Мериъл хвърли гневен поглед към Доминик.
— Трудно е да осъждаш някой, който се опитва да нахрани семейството си — кратко рече той.
Може би го разбра, защото, въпреки че пристъпваше войнствено от крак на крак, не се опита да се нахвърли на бракониера.
— Бл-лагодаря ви, сър — смутолеви момчето, все още втренчило смаян поглед в монетата. Сигурно никога досега не бе виждало златна лира.
Доминик се намръщи. Това парче злато можеше да осигури храна за няколко дни, в най-добрия случай за седмица, но не бе разрешение на проблема.
Читать дальше