— Кейс — каза тя с оня глас, с който говореше на изплашените животни. — Ти си в безопасност, Кейс. Ето, изпий това. То ще облекчи треската и болката.
Тя продължаваше да нарежда успокоителни думи, когато надигна главата му и поднесе чашата към устните му.
Той преглътна, без да се противи. Някак си знаеше, че напевният глас и хладните ръце искат да му помогнат.
— Рози — каза дрезгаво той и въздъхна.
Усмивката на Сара беше тъжна, както бяха тъжни и сивите й очи, загледани в зачервеното му лице. Беше се грижила за много ранени създания през живота си, но никога не беше споделяла болката им по този начин.
— Спи — промълви тя. — Спи. И не сънувай, Кейс. Сънищата ти… са много болезнени.
След няколко минути той въздъхна и отново се върна в полумрака. Но сега беше по-спокоен.
Тя дори не смееше да си поеме дълбоко въздух, за да не му пречи. Треската му беше намаляла в сравнение с предния ден, раните му не бяха инфектирани, но все още беше зле.
С бавни, безшумни движения тя отиде до фенера, запали го и прегледа крилото на ястреба. На птицата не й харесваше да я докосват, но както и Кейс, вече не се бореше. Нежните й ръце и спокойният й глас бяха успокоили ястреба достатъчно, за да не се налага да й слага качулката, за да не се плаши.
— Заздравява добре — промълви тя. — Ще се рееш отново в небесата, мой диви приятелю. Съвсем скоро.
Сара остави фенера близо до леглото на Кейс. Седна отново до него, взе малко вълна и започнала преде.
Вратата се отвори и затвори бързо. Без да е нужно да поглежда, Сара знаеше, че това е брат й. Познаваше го по стъпките.
— Как е той? — попита Конър.
— По-добре. Треската му намаля.
— Казах ти, че ще се справи.
Тя се усмихна измъчено.
— Изглеждаш изморена — продължи брат й. — Защо не поспиш малко? Аз ще го наглеждам.
Тя поклати глава.
Конър отвори уста да спори, но само сви рамене и не каза нищо повече. Лола беше права — никой нямаше леката ръка на Сара. Винаги успяваше да убеди всяко живо същество — от ястреба до мустанга — че е в безопасност при нея.
— Нещо ново? — попита тя.
— Нито следа от Калпепърови, ако това имаш предвид.
— Ют сигурно е прикрил следите на Кейс по-добре, отколкото си мислеше.
— Може би. А може би те просто изчакват.
— И какво изчакват?
— Откъде да знам. Не съм Калпепър. Има ли още боб?
— Преди малко яде.
— Това беше преди няколко часа.
— Преди един час.
— Гладен съм.
— Дояж боба, измий тенджерата и сложи… още боб да се накисва — прекъсна я той, повтаряйки познатите думи. — Ти какво, да не мислиш, че още съм в пелени? Знам как се готви боб.
— Наистина ли? И нима мислиш, че се готви в мръсни тенджери? Затова ли трябваше да мия тенджерата и да започна да готвя днешния обяд посред нощ?
Устата на Конър се изкриви.
Сара съжали за острите си думи в момента, в който излязоха от устата й. Тя въздъхна, чудейки се как въобще родителите успяват да не избухват. В един момент Конър се държеше разумно като възрастен човек, а в следващия ставаше по-лош и от двегодишно хлапе.
А тя отчаяно искаше да може да му се доверява.
Това не е честно спрямо Конър, напомни си тя. Той е още дете.
— Съжалявам — каза на глас. — Не си спал половината нощ.
Без да казва нищо, той изсипа боба в една чиния. Знаеше, че не е постъпил добре. Трябваше да сложи боба, дори и да не може да си отвори очите. Но просто беше забравил.
— Друг път няма да забравям — промърмори той.
— Всичко е наред.
— По дяволите, не е!
— Недей да псуваш.
— И защо не? Какво значение има? Няма да отида в никое прекрасно училище на изток!
— Ще отидеш. Веднага щом намеря съкровището.
— Никога няма да го намериш. И освен това, не искам да ходя на училище.
— Ще намеря среброто — настоя тя. — И ти ще ходиш на училище.
Конър усети познатата нотка в гласа на сестра си и промени темата. Всеки път, когато станеше въпрос за образованието му, започваха да спорят. И колкото по-голям ставаше, толкова по-ожесточени ставаха споровете.
Не искаше да наранява сестра си, но нямаше никакво намерение да се връща на изток и да я оставя сама да се грижи за себе си. Тя никога не би признала, че има нужда от него, но наистина имаше.
Той излезе, за да измие тенджерата в потока.
Тишината се нарушаваше единствено от жуженето на вретеното. Сара работеше бързо, като се опитваше да не мисли за бъдещето.
Това беше невъзможно.
Конър расте прекалено бързо.
Въпреки че по-скоро би умряла, отколкото да си го признае, тя се страхуваше, че няма да успее да намери съкровището навреме, за да избави брат си от безсмисления живот, който по-голямата част от западняците водеха.
Читать дальше