• Пожаловаться

Сигрид Унсет: Кръстът

Здесь есть возможность читать онлайн «Сигрид Унсет: Кръстът» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 2011, ISBN: 978-954-357-218-4, издательство: Емас, категория: Историческая проза / на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Сигрид Унсет Кръстът

Кръстът: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Кръстът»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Кристин се е разделила с младежките илюзии и бурните чувства, но неразрешените конфликти в семейството й не спират да я терзаят. Лекомислена постъпка на съпруга й е станала причина да загубят имението „Хюсабю“ и стопанката е принудена да поеме отговорността за многолюдното семейство. Връщайки се в бащиния дом, Кристин се връща неминуемо и към сладките спомени за безгрижното детство. Но завръщането й носи и още по-силни угризения, задето е оскърбила и унижила баща си, незачитайки дълга към рода. Затаеното дълбоко разочарование от безотговорността на съпруга й продължава да трови съвместния им живот и я изправя пред труден избор: да преклони глава пред избраника си или да живее без него… Тази книга е издадена с финансовата помощ на НОРЛА.

Сигрид Унсет: другие книги автора


Кто написал Кръстът? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Кръстът — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Кръстът», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Свещеникът отговори съвсем тихо, без да поглежда събеседника си:

— Струва ми се редно да засвидетелстваш на Бог своята признателност, задето снощи те доведе в манастира. Иначе нямаше да получиш възможността да й се притечеш на помощ…

— Да, това исках да направя, отче — кимна Юлв и се позасмя. — Май вече съжалявам, че съм се отнасял към нея толкова благоприлично!

— Безсмислено е да си пилееш времето в напразно разкаяние — отвърна свещеникът.

— Как така?

— Никой не върши добрини без Божията помощ. И никой не постъпва праведно, ако Бог не го е подтикнал. Няма смисъл да съжаляваш за добрите си дела, Юлв, защото те не могат да се променят, дори всички планини да се сгромолясат, добрините ни остават вовеки…

— Добре де, добре. Не ги разбирам аз тези неща, отче. Изморен съм…

— Сигурно си и гладен. Ела да се отбием в готварницата.

— Благодаря, нямам апетит.

— Въпреки това ще дойдеш да хапнем — настоя свещеникът, хвана го за ръката и го поведе със себе си.

Докато вървяха по двора, двамата мъже несъзнателно стъпваха внимателно в старанието си да пощадят пресния сняг.

Информация за текста

Sigrid Undset

Korset, 1922

Издание:

Сигрид Унсет. Кръстът

Норвежка. Първо издание

ИК „Емас“, София, 2011

ISBN: 978-954-357-218-4

Свалено от „Моята библиотека“: http://chitanka.info/text/36540

Последна корекция: 12 май 2016 в 23:06

1

Обърни се, Господи! Докога? Смили се над Твоите раби. (Псалм 89). Недей се гневи безмерно, Господи, и недей вечно помни беззаконието. Погледни прочее: ние всички сме Твой народ. (Исаия 64). — Бел.авт.

2

Според преданията бащата на крал Свере Сипоршон, дядо на крал Хокон Хоконсьон-старши, се препитавал с производството на гребени. Този факт позволил на ярл Скюле да претендира за норвежкия трон. — Бел.прев.

3

Venite: revertamur ad Dominum; quia ipse cepit et sanabit nos: percutiet, et curabit nos, et vivemus in conspectu ejus. Sciemus sequemurque, ut cognoscamus Dominum. Alleluia. — Да идем и да се върнем при Господа! Защото Той ни нарани и Той ще ни изцели, порази — и ще превърже раните ни; И тъй, нека познаем, нека се стремим да познаем Господа. (Осия 6,1 и 3). — Бел.авт.

4

Salvator mundi, salva nos omnes. Kyrie, eleison, Christe, eleison, Christe, audi nos… (лат.) — Спасителю на света, спаси ни. Смили се над нас, Господи, смили се над нас, Исусе, чуй молбите ни… — Бел.авт.

5

Benedict tu in mulebris — mulebrus. (лат.) — Благословена си Ти между жените. — Бел.прев.

6

В песента за Кнют от Борг се разказва за любовния триъгълник между Лити Шешти, Кнют от Борг и краля. Лити Шешти избира да се омъжи за Кнют, но кралят го убива и я взема насила в двореца си. През нощта тя го пронизва с нож. — Бел.прев.

7

Dominus (лат.) — господар; Miles (лат.) — войник. — Бел.прев.

8

Фриг — староскандинавска богиня на любовта, съдбата и брака. Тревата на Фриг всъщност е блатната Росица. Нарекли я така, защото я смятали за афродизиак. — Бел.прев.

9

In pace. Simon Armiger. Proles Dom. Andreae Filii Gudmundi Militis Pater Noster. (лат.) — В мир. Симон Оръженосеца, потомък на господин Андрес, син на Гюдмюн, рицаря. Отче наш. — Бел.прев.

10

Jesus Redemptor omnium — Tu lumen er splendor patris (лат.) — Исусе, Спасителю на всичко. Ти, светлина и блясък на баща Си. — Бел.прев.

11

Quid mihi et tibi est, mulier? (лат.) — Какво има между Мене и тебе, жено? (Йоан 2:4) — Бел.авт.

12

Jesus Kristus, Soter (лат.) — Исус Христос, Спасителя. — Бел.авт.

13

Vicit leo de tribu Juda (лат.) — Лъвът, който е от Иудиното коляно, победи. — Бел.авт.

14

Gloria patri et filio et spiritui sancto (лат.) — Слава на Отца и Сина и Светия Дух. — Бел.авт.

15

Panis angelorum (лат.) — Ангелски хляб. — Бел.прев.

16

В норвежките народни приказки троловете носят панталони на колела, за да бягат по бързо при опасност и когато чуят молитва. — Бел.прев.

17

Ще стана и ще отида при баща си. (Цитат от притчата за блудния син — Лука 15:11-32) — Бел.прев.

18

Скапуларий — при католиците наметало, което се носи под расото. — Бел.прев.

19

Дормиторий — спално помещение в католически манастир. — Бел.прев

20

In nomine patris et filii et spiritus sancti (лат.) — В името на Отца и Сина и Светия Дух. — Бел.прев.

21

Хел е повелителката на подземното царство в староскандинавската митология. — Бел.прев.

22

Pater noster gui es in celis. Adveniat regnum tuum. Fiat voluntas tua sicut in celo et in terra (лат.) — Отче наш, Който си на небесата. Да дойде Твоето царство. Да бъде Твоята воля, както на небето, тъй и на земята. — Бел.прев.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Кръстът»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Кръстът» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Сигрид Унсет: Крест
Крест
Сигрид Унсет
libcat.ru: книга без обложки
libcat.ru: книга без обложки
Джонатан Франзен
Сигрид Унсет: Венецът
Венецът
Сигрид Унсет
Сигрид Унсет: Стопанка
Стопанка
Сигрид Унсет
Сигрид Унсет: Хозяйка
Хозяйка
Сигрид Унсет
Отзывы о книге «Кръстът»

Обсуждение, отзывы о книге «Кръстът» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.