— Labi! — iesmējās Tims. Un tūlīt pat nopietni piebilda: — Cik labi, ka man ir veseli trīs draugi!
— Un Seleka bajs, — Rikerta kungs piemetināja.
— Jā, — Tims piekrita. — Un Seleka bajs. Man, taisnību sakot, vajadzētu viņam nosūtīt telegrammu. — Un to viņš arī izdarīja.
Vecais vīrs Mezopotāmijā, lasot telegrammu, smaidīja.
pie velna margarīnu punkts smieklus dabū
par velti punkts es tos dabūju punkts
sirsnīgi pateicos par palīdzību jūsu tims tālers
Sajā dienā beidzās stāsts, kas laikrakstos tikai vēl sākās (žurnālisti šo stāstu rakstīja tā, kā saprata, un vairums to nemaz nesaprata).
Rikerta kungs atkal kļuva par rēderejas direktoru, Džonijs par stūrmani un Krešimirs par stjuartu.
Par baronu Lefuetu tikai reti kaut ko dabūja dzirdēt. Viņš gandrīz visu laiku pavada vientulībā savā pilī Mezopotāmijā. Liekas, viņš kļuvis nesabiedrisks, bet vēl arvien nododas spīdošiem veikalnieciskiem darījumiem.
Ziņas par Timu ir skopas. Pilnīgi droši var teikt, ka viņš ar veco Rikerta kundzi izdomāja ludziņu «Pārdotie smiekli», ko uzveda leļļu teātris. Pēc tam viņš Hamburgā netika redzēts; un neviens reportieris nevarēja neko par vinu uzzināt.
Tomēr vēl divas zīmes liecināja par Tima esamību. Kādā Vidusvācijās lielpilsētas kapsētā pie marmora kapakmens bija nolikts vainags, uz kura lentām varēja lasīt uzrakstu: «Es atnācu atkal, kad varēju smieties.»
Pēdējā ziņa par Timu nak no k.'das maiznīcas. Tur pirms daudziem gadiem parādījies pieklājīgs jauns kungs, kuru maiznīcas īpašniece, likās, nepazina. Kad viņa jautāja, ko jaunais cilvēks vēloties, viņš pēkšņi savilka drūmu seju un murmināja:
— Es, Bebera kundze, ielauzīšos pie prezidentiem spēkstacijā!
— Tims Tālers! — maiznieka sieva pārsteigta iekliedzās.
Bet jaunais kungs pielika pirkstu pie lūpām un sacīja:
— Cst! Lūdzu, nenododiet mani, Rebera kundze! Mani tagad sauc par Enriko Grandici, esmu pasaules jautrākā teātra — leļļu teātra «Margarīna kaste» īpašnieks.
— Cik jocīgi! — iesaucās Bebera kundze. — Vakar es tur nejauši noskatījos izrādi. Kāds nepazīstams cilvēks man bija atsūtījis biļeti. Tas nozīmē (viņa pašķielēja uz Timu) . . . varbūt arī tas bija pazīstams!
— Tas varētu būt, — sacīja jaunais kungs, savilcis smaidā mutes kaktiņus.
— Tur tika izrādīta luga par pārdotiem smiekliem, Bebera kundze stāstīja. — Jauks gabaliņš. Tas izraisa pārdomas.
— Un kādas pārdomas tas jūsos izraisīja, Bebera kundze? jaunais kungs apjautājās.
— Redzi, Tim, taisnību sakot, man viss sākumā likās diezgan baigi. Taču beigās es briesmīgi smējos. Un tad es domāju: ja cilvēks smejas, tad velns savu varu ir zaudējis.
— Jauki pateikts, Bebera kundze, — atbildēja jaunais kungs. — Tieši tā arī jāapietas ar velnu. Tikai tad var aplauzt viņam ragus.
ROMĀNA GRĀMATAS UN LOKSNES
Pirmā grāmata. ZUDUŠIE SMIEKLI
TOC \o "1-3" \h \z Pirmā loksne. Mazais nabaga zēns……………………………………………………. 8
Otrā loksne. Rūtainais kungs………………………………………………………… 13
Trešā loksne. Laimests un zaudējums……………………………………………… 18
Ceturtā loksne. Pārdotie smiekli . ……………………………….. 22
Piektā loksne. Pratināšana vakarā…………………………………………………… 28
Sestā loksne. Mazais miljonārs………………………………………………………. 32
Septītā loksne. Nabaga bagātais……………………………………………………… 36
Astotā loksne. Pēdējā svētdiena……………………………………………………… 41
Devītā loksne. Rikerta kungs………………………………………………………… 46
Desmitā loksne. Leļļu teātris………………………………………………………… 51
Otrā grāmata. SATRAUKUMI
Vienpadsmitā loksne. Baigais barons………………………………………………. 58
Divpadsmitā loksne. Krešimirs………………………………………………………. 63
Trīspadsmitā loksne. Vētra un bailes………………………………………………. 68
Četrpadsmitā loksne. Neiespējamās derības………………………………………. 72
Piecpadsmitā loksne. Satraukums Dženovā……………………………………….. 77
Sešpodsmi/ā loksne. Viesnīcas kroņluktura gals … 81
Septiņpadsmitā loksne. Bagātais mantinieks…………………………………….. 87
Astoņpadsmitā loksne. Palaco Kandido……………………………………………. 92
Deviņpadsmitā loksne. Džonijs………………………………………………………. 96
Divdesmita loksne. Atklājums Atēnās……………………………………………. 103
'I reS
Divdesmit pirmā loksne. Pils Mo/opotāmijā……………………………………… 110
Divdesmit otrā loksne. Senjors van der Tolens . . .115
Divdesmit trešā loksne. Sēde……………………………………………………….. 119
Divdesmit ceturtā loksne. Aizmirstā dzimšanas diena . . .123
Divdesmit piektā loksne. Sarkanajā paviljonā …. 128
Divdesmit sestā loksne. Margarīns………………………………………………… 134
Ceturtā grāmata. ATGŪTIE SMIEKLI
Divdesmit septītā loksne. Ceļojumu gads………………………………………… 142
Divdesmit astotā loksne. Atkalredzēšanās bez sagaidīšanas . 147
Divdesmit devītā loksne. Aizmirstās sejas……………………………………….. 153
Trīsdesmitā loksne. Papīri…………………………………………………………… 159
Trīsdesmit pirmā loksne. Noslēpumainā zīmīte …. 165 Trīsdesmit otrā loksne. Pa kāpnēm sētas pusē . . . .172
Trīsdesmit trešā loksne. Atgūtie smiekli…………………………………………. lo2
James Krūss
TIMM THALER oder DAS VERKAUFTE LACHEN Der Kinderbuchverlag Berlin
Джеймс К р ю с ТИМ ТАЛЕР ИЛИ ПРОДАННЫЙ СМЕХ Издательство «Лиесма» На латышском языке
Redaktore T. Pētersone. Māksi, redaktors H. PurvfņS. Tehn. redaktore N. Kļava. Korektore L. Kancēviča Nodota salikšanai 1970. g. 20. janv. Parakstīta Iespiešanai 1070. g. 5. maijā. Tipogrā- fijas-krīta papīrs Nr. 1. formāts 60x84/16. 12,75 fiz. Iespiedi.; 11,86 uzsk. Iespiedi.: 11,84 lzdevn. 1. Metiens 30 000 eks. Maksā 50 kap. Izdevniecība «Liesma» Rīgā. Padomju bulv. 24. Izdevn. Nr. 23351./B-2238. Iespiesta Latvijas PSR Ministru Padomes Preses komitejas 1. tipogrāfijā «Cīņa» Rīgā. Blaumaņ.a ielā 38/40. Pašūt. Nr. 2943.
1 Ko jūs vēlaties? (Ilāl.)
4 Nesaprotu. (Itāl.)
[1] ja vārdu «lefuet» lasa otrādi, iznāk «Teufel» (vāc.) — latviešu valodā — velns.
[2] tālera kunga mantas! (Itāl.)
Читать дальше