María José Vela - Amor y tequila

Здесь есть возможность читать онлайн «María José Vela - Amor y tequila» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: unrecognised, на испанском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Amor y tequila: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Amor y tequila»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Una disparatada historia de amor y sentimientos a flor de piel que te sabrá a limón, tequila y sal. El amor y el tequila pueden hacerte perder las llaves, el móvil o, incluso, las cenizas de tu marido. Pero ¿qué pasa cuando te hacen perder el norte? Sara viaja con su familia a Cancún tras recibir una noticia terrible. Cayetana, su hermana pequeña, acaba de quedarse viuda y necesita que la acompañe para cumplir una promesa: tirar las cenizas de su marido en un cenote, un portal al inframundo según los mayas. Tras descubrir que el verdadero contenido de la urna nada tiene que ver con los restos mortales del difunto, las dos hermanas no solo tendrán que enfrentarse a un descabellado misterio, sino que tendrán que ahondar en su propio inframundo para descubrir el verdadero amor.

Amor y tequila — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Amor y tequila», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

—Está bien, deje su ofren­da, pero me la es­con­de me­jor.

—Gra­cias, doña Ca­ye­ta­na. Ya verá que los alu­xes se lo van a agra­de­cer con su pro­tec­ción.

—¿Qué es eso de los alu­xes? —pre­gun­tó Sara.

—Son duen­des ma­yas —dijo Ca­ye­ta­na.

—Más bien son se­res del in­fra­mun­do, doc­to­ra, y hay que cui­dar­los por­que son bien tra­vie­sos —ex­pli­có Wen­do­li­ne—. Fí­je­se que uno de los puen­tes por los que pa­sa­ron aho­ri­ta vi­nien­do del ae­ro­puer­to, el puen­te de Ni­zuc, se cayó has­ta tres ve­ces cuan­do lo es­ta­ban cons­tru­yen­do. Los in­ge­nie­ros no en­ten­dían por qué se les caía a cada rato, has­ta que al­guien vio que lo es­ta­ban ha­cien­do jun­to a las rui­nas de un po­bla­do maya que po­día es­tar pro­te­gi­do por los alu­xes. Tu­vie­ron que ha­cer­les una ce­re­mo­nia y pe­dir­les per­mi­so para cons­truir el puen­te y ya no se vol­vió a caer nun­ca. Has­ta les co­lo­ca­ron una ca­si­ta como ofren­da.

—Es una le­yen­da muy bo­ni­ta, Wen­do­li­ne —dijo Sara.

—No, si no es le­yen­da, doc­to­ra, es cier­to —ase­gu­ró Wen­do­li­ne, con tal des­con­cier­to por la in­cre­du­li­dad de Sara, que Ca­ye­ta­na tuvo que in­ter­ve­nir:

—En Can­cún vi­ven mu­chos des­cen­dien­tes di­rec­tos de los ma­yas, como Wen­do­li­ne. Son muy fie­les a sus creen­cias.

—¿Eso de ahí es un su­je­ta­dor? —pre­gun­tó Juan, que se ha­bía aga­cha­do jun­to a la ofren­da.

—Dis­cul­pe, doc­tor, no lo en­ten­dí.

—Se re­fie­re al bra­sier, Wen­do­li­ne —acla­ró Ca­ye­ta­na.

—Ah, sí, es un bra­sier para las ni­ñas alux, que son muy pre­su­mi­das. Y a los ni­ños les puse su ta­ba­co y un va­si­to de te­qui­la —ex­pli­có Wen­do­li­ne.

—¿Ta­ba­co y te­qui­la? Es­tos alu­xes sí que sa­ben mon­tár­se­lo bien —dijo Juan en un tono gua­són que no le hizo gra­cia a na­die, y me­nos, a su cu­ña­da.

—Va­mos, me ima­gino que ten­dréis ham­bre —dijo Ca­ye­ta­na.

Cuan­do Sara y Juan en­tra­ron en la man­sión, se que­da­ron tan im­pre­sio­na­dos que no su­pie­ron qué de­cir. Una pa­red de cris­tal les dio la bien­ve­ni­da con una ma­ra­vi­llo­sa vis­ta al Ca­ri­be, un mar de co­lo­res im­po­si­bles que ha­cía jue­go con cada uno de los ob­je­tos que ador­na­ban el in­men­so sa­lón de Ca­ye­ta­na, como la al­fom­bra co­lor tur­que­sa, un cua­dro abs­trac­to pin­ta­do en to­nos ce­les­tes y una urna azul ma­rino co­lo­ca­da en una es­pe­cie de pe­des­tal en el cen­tro de la es­tan­cia.

Ca­ye­ta­na fue di­rec­ta ha­cia allí, se co­lo­có jun­to a la urna y anun­ció con voz tem­blo­ro­sa:

—Aquí está Ál­va­ro.

Sara y Juan se mi­ra­ron sin sa­ber muy bien qué ha­cer. ¿De­be­rían sa­lu­dar­lo? ¿Ha­blar­le? ¿De­cir­le que lo sen­tían?

Kin, que ha­bía ido a cam­biar­se de ropa y aho­ra lle­va­ba un ba­ña­dor y una ca­mi­se­ta des­gas­ta­da, pasó jun­to a ellos en ese mo­men­to. Se que­dó un ins­tan­te mi­ran­do la urna con los pu­ños apre­ta­dos y fue a sen­tar­se con los bra­zos cru­za­dos en el sofá de cue­ro blan­co y al me­nos diez pla­zas que lle­na­ba el sa­lón. Su ma­dre lo miró ape­na­da, pero tam­bién con ese re­ce­lo que Juan ha­bía de­tec­ta­do y que pa­re­cía acom­pa­ñar­la siem­pre.

—Es una urna pre­cio­sa, Caye. Es­toy se­gu­ra de que a Ál­va­ro le ha­bría gus­ta­do mu­cho —dijo Sara.

—Lo sé. Es de la­pis­lá­zu­li, su pie­dra fa­vo­ri­ta. Me cos­tó una for­tu­na —dijo Ca­ye­ta­na, con el pa­ñue­li­to en la na­riz y un ele­gan­te giro de ca­be­za que no tra­ta­ba sino de es­con­der lo que sen­tía.

A Sara se le arru­gó el es­tó­ma­go al ver­la así. Por eso bus­có con de­ses­pe­ra­ción algo que ala­bar para dis­traer­la, algo como, por ejem­plo, esa ba­rri­ta de oro re­ma­ta­da a am­bos la­dos con dos bo­li­tas de cris­tal que des­can­sa­ba al pie de la urna.

—Y este adorno tan bo­ni­to, ¿qué es? —pre­gun­tó.

Al oír la pre­gun­ta, Kin subió el vo­lu­men de sus au­ri­cu­la­res has­ta tal pun­to, que to­dos pu­die­ron es­cu­char a Dra­ke con la mis­ma cla­ri­dad que si lo tu­vie­ran can­tan­do en di­rec­to en el sa­lón. Ca­ye­ta­na lo miró dis­gus­ta­da y Sara de­ci­dió dis­traer­la ins­tan­do a su ma­ri­do a acer­car­se a la urna:

—Mira, Juan. Mira qué pre­cio­si­dad.

Juan se acer­có al pe­des­tal. Ob­ser­vó el adorno en­tor­nan­do los ojos y giró la ca­be­za a un lado y a otro.

—Es muy bo­ni­to, sí.

—¿Qué es? —pre­gun­tó Sara.

Ca­ye­ta­na ce­rró los ojos y, tras un lar­go sus­pi­ro, les ex­pli­có:

—Es el apa­drav­ya de Ál­va­ro. Es una pie­za de oro he­cha a mano y los bo­to­nes son dia­man­tes pu­ros.

—Per­do­na, Caye, ¿qué di­ces que es? Un apa… ¿qué?

apa­drav­ya .

—¿Es un amu­le­to maya o algo así? —pre­gun­tó Sara.

Juan tomó la pe­que­ña joya en­tre sus de­dos y, con la arro­gan­cia que otor­ga el des­co­no­ci­mien­to más pro­fun­do, la es­gri­mió ante su mu­jer y dijo:

—Un amu­le­to… Sara, no seas ton­ta. Es un pi­sa­cor­ba­tas.

Ca­ye­ta­na dejó que Juan con­tem­pla­ra, ad­mi­ra­ra y aca­ri­cia­ra la joya a pla­cer. Des­pués, sin nin­gún pu­dor y con toda ma­li­cia, lo sacó de su error:

—No es un pi­sa­cor­ba­tas, Juan, es el pier­cing ge­ni­tal de mi di­fun­to es­po­so.

El ros­tro de Juan pasó de la arro­gan­cia al re­pe­lús en un na­no­se­gun­do, el mis­mo tiem­po que tar­dó en lan­zar la joya de nue­vo a su si­tio y en lim­piar­se los de­dos di­si­mu­la­da­men­te con­tra su pan­ta­lón.

—¡¿Qué?! —gri­tó Sara, con los ojos abier­tos como pla­tos y cara de ha­ber mor­di­do un li­món.

—Sara, por fa­vor, eres doc­to­ra. Se­gu­ro que no es el pri­mer pier­cing ge­ni­tal que ves —dijo Ca­ye­ta­na.

—Sí, pero… Caye, ¡por Dios! Todo tan ele­gan­te y… Un pier­cing ge­ni­tal… ¿Cómo…? ¿Por qué…? ¿¿Para qué??

Ca­ye­ta­na ob­ser­vó a su ató­ni­ta her­ma­na sin in­mu­tar­se y, tras otro lar­go sus­pi­ro, ex­pli­có con una sen­sua­li­dad fue­ra de lo co­mún:

—Sa­ri­ta… No tie­nes ni idea de los mo­men­tos de pla­cer que he vi­vi­do con esta joya den­tro de mí.

Un gru­ñi­do de ra­bia lle­nó el sa­lón. Era Kin, que se puso en pie con vio­len­cia y se mar­chó en­fa­da­do. Ha­bía te­ni­do la mala suer­te de que su ma­dre di­je­ra aque­llo jus­to en el mo­men­to en que su lis­ta de Spo­tify sal­ta­ba de una can­ción a otra.

Ca­ye­ta­na ob­ser­vó pen­sa­ti­va la mar­cha de Kin, aje­na al es­tu­por de su her­ma­na y a la mi­ra­da que Juan al­ter­na­ba en­tre el apa­drav­ya y el cuer­po es­cul­tu­ral de su cu­ña­da. Era tan evi­den­te lo que se es­ta­ba ima­gi­nan­do, que Sara tuvo que dar­le un gol­pe en el hom­bro para que ce­rra­ra la mal­di­ta boca.

—¿Co­me­mos? —pre­gun­tó Ca­ye­ta­na, des­preo­cu­pa­da.

CAPÍTULO SIETE

Wen­do­li­ne y el res­to de asis­ten­tes de Ca­ye­ta­na te­nían dis­pues­to un sin­fín de co­lo­ri­dos man­ja­res en una in­men­sa te­rra­za con vis­tas al mar. El ver­de del gua­ca­mo­le, el rojo pa­sión del agua de Ja­mai­ca [4] o el mos­ta­za de esa sal­sa que iba con ma­nual de ins­truc­cio­nes: «Doc­to­res, ten­gan cui­da­do por­que se pue­den en­chi­lar»… [5] Todo com­po­nía una or­gía cro­má­ti­ca en una mesa en la que no fal­ta­ba de­ta­lle, más bien so­bra­ban unas cuan­tas co­sas como, por ejem­plo, lujo, os­ten­ta­ción y un cu­bier­to.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Amor y tequila»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Amor y tequila» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Amor y tequila»

Обсуждение, отзывы о книге «Amor y tequila» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x