Dessì Schmid, Sarah/Robert, Jörg (2019). Purismus – Diskurse und Praktiken der Sprachreinheit. Antrag auf Einrichtung und Förderung des Sonderforschungsbereichs 1391 „Andere Ästhetik“ (Gefördert durch die Deutsche Forschungsgemeinschaft (DFG) – Projektnummer 405662736).
Dessì Schmid, Sarah (2017). Reine Theorie – Hybride Praxis. Purismus in der italienischen Sprachgeschichte. In: Lohofer, Astrid/Süselbeck, Kirsten (Hrsg.). Streifzüge durch die Romania. Festschrift für Gabriele Beck-Busse zum 60. Geburtstag. Stuttgart: Ibidem, 67–94.
Dessì Schmid, Sarah/Hafner, Jochen (2016). Die italienischen und französischen Akademien als Zentren frühneuzeitlicher höfischer Sprachdiskussion. In: Bleuler, Anna Kathrin/Balsamo, Jean (Hrsg.). Les cours: lieux d’élaboration des langues vernaculaires (1480–1620)/Höfe als Laboratorien der Volkssprachigkeit (1480–1620). Genf: Droz, 381–418.
Dessì Schmid, Sarah/Hafner, Jochen (2014). Normazione e purismo: storia di un matrimonio di convenienza. In: Schafroth, Elmar/Selig, Maria (Hrsg.). La lingua italiana dal Risorgimento a oggi – Das Italienische nach 1861. Unità nazionale e storia linguistica – Nationale Einigung und italienische Sprachgeschichte. Frankfurt/Main u.a.: Lang, 57–77.
Dessì Schmid, Sarah (2003). Il ‚genio‘ della lingua italiana. Osservazioni intorno alla teoria linguistica di Francesco Algarotti e alla sua importanza nella polemica contemporanea sull’identità e sui lineamenti della lingua italiana in movimento. In: Grimm, Reinhold u.a. (Hrsg.). Italianità. Ein literarisches, sprachliches und kulturelles Identitätsmuster. Tübingen: Narr, 49–63.
Frank, Barbara/Haye, Thomas/Tophinke, Doris (Hrsg.) (1997). Gattungen mittelalterlicher Schriftlichkeit. Tübingen: Narr.
Frank, Barbara (1994). Die Textgestalt als Zeichen: Lateinische Handschriftentradition und die Verschriftlichung der romanischen Sprachen. Tübingen: Narr.
Gensini, Stefano (1989). Traduzioni, genio delle lingue, realtà sociale nel dibattito linguistico italo-francese (1761–1823). In: AA VV, Il genio delle lingue. Le traduzioni nel Settecento in area franco-italiana. Rom: Istituto della Enciclopedia Italiana, 9–36.
Hafner, Jochen/Oesterreicher, Wulf (Hrsg.) (2007). Mit Clio im Gespräch: Romanische Sprachgeschichte und Sprachgeschichtsschreibung. Tübingen: Narr.
Haugen, Einar (1983). The Implementation of Corpus Planning. Theory and Practice. In: Cobarrubias, Juan/Fishman, Joshua (Hrsg.). Progress in Language Planning. International Perspectives. Berlin/New York: Mouton, 269–289.
Jacob, Daniel/Krefeld, Thomas (Hrsg.) (2007). Sprachgeschichte und Geschichte der Sprachwissenschaft. Tübingen: Narr.
Kabatek, Johannes (2011). Diskurstraditionen und Genres. In: Dessì Schmid, Sarah u.a. (Hrsg.). Rahmen des Sprechens. Beiträge zu Valenztheorie, Varietätenlinguistik, Kreolistik, Kognitiver und Historischer Semantik. Peter Koch zum 60. Geburtstag. Tübingen: Narr, 89–100.
Kabatek, Johannes (2007). Las tradiciones discursivas entre conservación e innovación. Rivista di Filologia e Letterature Ispaniche 10: 331–345.
Kabatek, Johannes (2005). Die Bolognesische Renaissance und der Ausbau romanischer Sprachen: Juristische Diskurstraditionen und Sprachentwicklung in Südfrankreich und Spanien im 12. und 13. Jahrhundert. Tübingen: Niemeyer.
Kablitz, Andreas (1999). Warum Petrarca? Bembos Prose della volgar lingua und das Problem der Autorität. Romanistisches Jahrbuch 50, 127–157.
Koch, Peter/Oesterreicher, Wulf (2011). Gesprochene Sprache in der Romania. Französisch, Italienisch, Spanisch. 2. Aufl. Tübingen: De Gruyter.
Koch, Peter (2010). Sprachgeschichte zwischen Nähe und Distanz: Latein – Französisch – Deutsch. In: Ágel, Vilmos/Hennig, Mathilde (Hrsg.). Nähe und Distanz im Kontext variationslinguistischer Forschung. Berlin/New York: De Gruyter, 155–206.
Koch, Peter (1998). Urkunde, Brief und öffentliche Rede: Eine diskurstraditionelle Filiation im ‚Medienwechsel‘. Das Mittelalter 3, 13–44.
Koch, Peter (1997). Diskurstraditionen: zu ihrem sprachtheoretischen Status und ihrer Dynamik. In: Frank, Barbara/Haye, Thomas/Tophinke, Doris (Hrsg.), 43–79.
Koch, Peter (1988). Externe Sprachgeschichte I – Storia della lingua I. In: Holtus, Günter u.a. (Hrsg.). Lexikon der Romanistischen Linguistik. Bd. 4: Italienisch, Korsisch, Sardisch. Tübingen: Niemeyer, 343–360.
Koch, Peter (1987). Distanz im Dictamen : Zur Schriftlichkeit und Pragmatik mittelalterlicher Brief- und Redemodelle in Italien. Habilitationsschrift. Freiburg.
Marazzini, Claudio (2000). Da Dante alla lingua selvaggia: sette secoli di dibattiti sull’italiano. Rom: Carocci.
Marazzini, Claudio (1994). La lingua italiana: Profilo storico. Bologna: Il Mulino.
Mehltretter, Florian (2009). Kanonisierung und Medialität: Petrarcas Rime in der Frühzeit des Buchdrucks (1470–1687). Münster: LIT Verlag.
Oesterreicher, Wulf (1988). Sprechtätigkeit, Einzelsprache, Diskurs und vier Dimensionen der Sprachvarietät. In: Albrecht, Jörn/Lüdtke, Jens/Thun, Harald (Hrsg.). Energeia und Ergon . Sprachliche Variation, Sprachgeschichte, Sprachtypologie. Studia in honorem Eugenio Coseriu zum 65. Geburtstag. Tübingen: Narr, Bd. 2, 355–386.
Oesterreicher, Wulf/Selig, Maria (Hrsg.) (2014). Geschichtlichkeit von Sprache und Text. Philologien – Disziplingenese – Wissenschaftshistoriographie. Paderborn: Fink.
Oesterreicher, Wulf (2009). Aliquid stat pro aliquo. Diskurstraditionen und soziale Semiotik. In: Peters, Ursula/Warning, Rainer (Hrsg.). Fiktion und Fiktionalität in den Literaturen des Mittelalters. Paderborn: Fink, 57–81.
Oesterreicher, Wulf (2007). Mit Clio im Gespräch: Zu Anfang, Entwicklung und Stand der romanistischen Sprachgeschichtsschreibung. In: Hafner, Jochen/Oesterreicher, Wulf (Hrsg.), 1–35.
Oesterreicher, Wulf (1997). Zur Fundierung von Diskurstraditionen. In: Frank, Barbara/Haye, Thomas/Tophinke, Doris (Hrsg.). 19–41.
Rey, Alain/Siouffi, Gilles/Duval, Frédéric (2007). Mille ans de la langue française. Histoire d’une passion. Paris: Perrin.
Rosiello, Luigi (1965). Analisi semantica dell’espressione ‚genio della lingua‘ nelle discussioni linguistiche del Settecento italiano. In: AA VV, 373–385.
Schlieben-Lange, Brigitte (1996). Über die Notwendigkeit des Diskurs-Begriffs in der Sprachwissenschaftsgeschichte. In: Brekle, Herbert E. u.a. (Hrsg.). A Science in the Making. Münster: Nodus, 233–241.
Schlieben-Lange, Brigitte (1983). Traditionen des Sprechens: Elemente einer pragmatischen Sprachgeschichtsschreibung. Stuttgart: Kohlhammer.
Selig, Maria/Frank, Barbara/Hartmann, Jörg (Hrsg.) (1993). Le Passage à l’écrit des langues romanes. Tübingen: Narr.
Serianni, Luca/Trifone, Pietro (Hrsg.) (1993/94). Storia della lingua italiana. 3 Bde. Turin: Einaudi.
Toffanin, Giuseppe (1940). Storia dell’Umanesimo (dal 13 al 16 Secolo). 2. Aufl. Rom: Perrella.
Trifone, Pietro (1993). La lingua e la stampa nel Cinquecento. In: Serianni, Luca/Trifone, Pietro (Hrsg.), Bd. 1, 425–446.
Vitale, Maurizio (1986). L’oro nella lingua. Contributi per una storia del tradizionalismo e del purismo italiano. Mailand: Ricciardi.
Vitale, Maurizio (1978). La questione della lingua. Palermo: Palumbo.
Pour une analyse quantitative de là en français parlé : la grammaticalisation revisitée à l'ère des corpus
Sascha Diwersy / Katja Ploog
1 La grammaticalisation des locatifs
Dans le contexte de notre étude, la grammaticalisation sera considérée comme une spécialisation progressive de formes d’origine pronominale dans une fonction de déterminants. Cette trajectoire, attestée pour l’émergence de l’article dans l’histoire du français, semble reconduite par la cliticisation de là en français moderne, en français parlé en particulier. L'objectif de cette étude, préliminaire, est d'examiner l'emploi de là dans son usage en français parlé. L'accessibilité de corpus oraux d'envergure, comme le corpus ESLO, permet désormais la confrontation des modèles théoriques aux données d'usage, même si, comme nous le verrons, l'exploitation de ces données n'est pas toujours aisée. L'annotation du corpus et la quantification des profils projetés soulève en effet des questions méthodologiques que l'analyse doit affronter.
Читать дальше