questions about evaluation should be as important to the literary theorist as questions about interpretation. In fact the question of value, which I would link to the question of poetic effects, is the central fact that theory has to explain… A good theory of reading literary texts that encompasses poetic effects needs to be based on a theory of communication that is descriptively and explanatorily more adequate than previous semiotic models. (2015: 48-49)
Como he tratado de demostrar en otros estudios (ver Calvillo 2019b), creo que el marco teórico y metodológico de la teoría de la relevancia aplicada a la traducción —cuyos planteamientos informan este trabajo, y sin embargo cuya terminología especializada procuro ahorrarle al lector— brinda la infraestructura necesaria para identificar y clasificar todas aquellas decisiones traductoras que redundan en una falsa representación de los poemas de Dickinson, generalmente debido a que manipulan —o, en su defecto, a que subestiman u omiten— las pistas comunicativas que orientan la interpretación inferencial de los textos.
Los postulados de la pragmática —que, insisto, se simplifican aquí por motivos prácticos— son una herramienta útil para los propósitos de este libro, puesto que sus conceptos y su metodología analítica ayudan a explicar la inefable “esencia” de la poesía y su “naturaleza connotativa”. Mi trabajo, pues, se propone demostrar que el rechazo tan frecuente de la información que abarcan los aspectos fonético, prosódico y pragmático, y la consecuente limitación de los traductores a verter los contenidos léxico, sintáctico y semántico, dan como resultado traducciones inapropiadas, equívocas o absurdas. Una valoración minuciosa de las intenciones comunicativas de un texto, incluyendo el nivel pragmático, aunada al análisis contrastivo y el comentario crítico y literario, pueden ser instrumentos valiosos para determinar si un traductor ha logrado un equilibrio entre los distintos niveles de significado que le dan óptima relevancia a un mensaje en traducción.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.